On s'est déclaré favorable à ce que l'ONUDC continue de renforcer la coopération avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وأُعرب عن تأييد لمواصلة المكتب تعزيزَ التعاون مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
2. Participation aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | 2- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
L'ONUDC a également contribué aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, participant à plusieurs groupes de travail thématiques ainsi qu'à des activités de coordination interinstitutions. | UN | كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات. |
1. Participation aux activités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | 1- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
Conseiller spécial auprès du Secrétaire général adjoint, Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme | UN | المستشار الخاص لوكيل الأمين العام، فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
Il a en outre apporté sa contribution aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme regroupant plusieurs organismes et coprésidé deux de ses groupes de travail. V. Nouveaux enjeux | UN | وأسهم المكتب أيضا في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب المشتركة بين عدة وكالات وشارك في ترؤس اثنين من أفرقتها العاملة. |
2. Participation aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
La coopération au sein de l'ONUDC a été renforcée, de même que la coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | وأشار إلى تدعيم التعاون ضمن مكتب المخدِّرات والجريمة، وكذلك التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التابعتين لمجلس الأمن. |
Il a joué un rôle clef au sein de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme en participant à ses groupes de travail thématiques et à ses activités de coordination interinstitutions. | UN | وأسهم المكتب كطرف فاعل رئيسي في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وذلك بالمشاركة في أفرقتها العاملة المواضيعية وأنشطتها الخاصة بالتنسيق بين الوكالات. |
2. Participation aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب |
108. L'Assemblée générale souhaitera peut-être donner de nouvelles orientations en ce qui concerne la participation de l'ONUDC aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | 108- ولعلّ الجمعية العامة تودّ أن تقدّم المزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمشاركة المكتب في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
52. Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait que l'UNODC renforce encore sa coopération avec les organismes qui participaient aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ainsi qu'avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. | UN | 52- وأكّد عدد من المتكلّمين أنَّ من المهم للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يمضي قُدماً في تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
La Commission souhaitera peut-être donner de nouvelles orientations en ce qui concerne la participation de l'UNODC aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | 101- ولعلّ اللجنة ترغب في أن تقدّم المزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمشاركة المكتب في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
5. Dans son exposé, la spécialiste des questions politiques au Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a noté que la réunion-débat était une occasion de rappeler que la communauté internationale condamne unanimement le terrorisme et de rendre hommage aux victimes du terrorisme. | UN | 5- وقدمت موظفة الشؤون السياسية في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب عرضاً بيَّنت فيه أن حلقة النقاش تمثل فرصة للتذكير بتنديد المجتمع الدولي قاطبة بالإرهاب وفرصة لتأبين ضحاياه. |
Le 22 octobre, l'ONUDC a lancé un nouvel outil d'assistance technique intitulé The Use of the Internet for Terrorist Purposes ( " L'utilisation de l'Internet à des fins terroristes " ) qui a été produit en collaboration avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | 20- وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق المكتب أداة جديدة للمساعدة التقنية بعنوان استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، أعدّت بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب. |
Les 2 et 3 avril, le Service a participé à une table ronde sur les droits des victimes du terrorisme organisée à New York conjointement par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, le Gouvernement espagnol et l'Institut Cervantès. | UN | 24- وفي يومي 2 و3 نيسان/أبريل، شارك الفرع في حلقة نقاش عُقدت في نيويورك بشأن حقوق ضحايا الإرهاب اشتركت في تنظيمها فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وحكومة إسبانيا ومعهد سرفانتس. |
Y ont participé notamment des représentants de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, des représentants de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, ainsi que des victimes du terrorisme. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وضحايا أعمال إرهابية. |
15. La coordination des activités et la coopération avec les partenaires de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme Conseil de sécurité ont permis d'éviter un chevauchement des efforts. | UN | 15- وحال التنسيق والتعاون مع الشركاء في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن دون ازدواج الجهود. |
L'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme a créé le Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. | UN | وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية. |
Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et renforcement des partenariats opérationnels | UN | المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وتعزيز الشراكات التنفيذية |