Les équipes d'enquête de la MONUIK ont à maintes reprises observé la présence dans ces postes de fusils et de mitrailleuses, qui sont interdits dans la zone démilitarisée. | UN | وشاهدت فرق التحقيق التابعة للبعثة مرارا وتكرارا في هذه المخافر ومدافع رشاشة وهي محظورة في المنطقة المجردة من السلاح. |
La composition des équipes d'enquête devra être déterminée en fonction des besoins et des faits particuliers liés à une affaire précise. | UN | وتكوين فرق التحقيق يجب أن تحدده حاجات كل حالة بعينها وما تنفرد به من وقائع. |
Les équipes d'examen préliminaire et les équipes d'enquête sont normalement supervisées et dirigées par les substituts du Procureur, dans la Section des poursuites. | UN | وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء. |
:: Qualité des travaux des enquêteurs et analystes de la Division, et en particulier des équipes d'enquête | UN | :: نوعية عمل المحققين والمحللين في الشعبة، وبالأخص في فرق التحقيق |
La composition des équipes d'enquête devra être déterminée en fonction des besoins et des faits particuliers liés à une affaire précise. | UN | وتكوين فرق التحقيق يجب أن تحدده حاجات كل حالة بعينها وما تنفرد به من وقائع. |
Les équipes d'examen préliminaire et les équipes d'enquête sont normalement supervisées et dirigées par les substituts du Procureur, dans la Section des poursuites. | UN | وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء. |
:: Qualité des travaux des enquêteurs et analystes de la Division, et en particulier des équipes d'enquête | UN | :: نوعية عمل المحققين والمحللين في الشعبة، وبالأخص في فرق التحقيق |
Le Groupe de l’analyse criminologique a été dissout et ses fonctions ont été confiées aux équipes d’enquête. | UN | وألغيت وحدة تحليل الجريمة واستوعبت فرق التحقيق مهامها. |
◦ Le recours, par le Bureau, à des avocats ou des procureurs en tant que contrôleurs pour toutes les équipes d'enquête, afin d'obtenir un conseil juridique dès les premières étapes de la procédure d'enquête. | UN | ◦ استعانة مكتب منع الفساد ومكافحته بالمحامين وأعضاء النيابة العامة كمشرفين على القضايا في جميع فرق التحقيق لضمان الحصول على المشورة القانونية في مرحلة مبكرة من عملية التحقيق. |
Les équipes d'enquête doivent donc disposer de capacités d'enquête suffisantes sous la forme d'administrateurs de différentes classes. | UN | 56 - لذلك فإن فرق التحقيق يجب أن تتوافر فيها قدرات تحقيقية كافية على عدة مستويات مهنية. |
Les chefs des équipes d'enquête ou les contrôleurs des affaires sont des juristes qui supervisent et dirigent les travaux des équipes d'enquête au jour le jour. | UN | 131- قادة فرق التحقيق أو مراقبو القضايا هم المحامون الذين يراقبون ويوجهون عمل فرق التحقيق على أساس يومي. |
56. Les équipes d'enquête doivent donc disposer de capacités d'enquête suffisantes sous la forme d'administrateurs de différentes classes. | UN | 56 - لذلك فإن فرق التحقيق يجب أن تتوافر فيها قدرات تحقيقية كافية على عدة مستويات مهنية. |
131. Les chefs des équipes d'enquête ou les contrôleurs des affaires sont des juristes qui supervisent et dirigent les travaux des équipes d'enquête au jour le jour. | UN | 131- قادة فرق التحقيق أو مراقبو القضايا هم المحامون الذين يراقبون ويوجهون عمل فرق التحقيق على أساس يومي. |
La Pologne dispose de tout un arsenal pour lutter contre la criminalité organisée et le terrorisme : équipes d'enquête spéciales, méthodes d'investigation spéciales, recours à des agents infiltrés, pièges tendus par la police, procédures faisant appel à des témoins clefs, témoins anonymes, programmes de protection des témoins, etc. | UN | وفي مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب يمكن تطبيق عدد من الأدوات القانونية الخاصة، من قبيل فرق التحقيق الخاصة، وأساليب التحقيق الخاصة، واستخدام الأعوان السريين، والعمليات الخداعية، وإجراءات الشهود الرئيسيين، والشهود المغفلي الهوية، وبرامج حماية الشهود. |
Les procureurs principaux supervisent l'ensemble des activités se rapportant à une affaire. Trois procureurs principaux seront nécessaires pour superviser les trois équipes d'enquête. | UN | 147- المدعون العامون المتقدمون يوفرون الإشراف العام على العمل المتصل بالقضايا، وسوف يكون ثلاثة مدعين عامين في المجموع مطلوبين للإشراف على فرق التحقيق الثلاث. |
147. Les procureurs principaux supervisent l'ensemble des activités se rapportant à une affaire. Trois procureurs principaux seront nécessaires pour superviser les trois équipes d'enquête. | UN | 147- المدعون العامون المتقدمون يوفرون الإشراف العام على العمل المتصل بالقضايا، وسوف يكون ثلاثة مدعين عامين في المجموع مطلوبين للإشراف على فرق التحقيق الثلاث. |
Il convient d'ajouter que les trois équipes d'enquête seront mises en place progressivement, de sorte que la première sera disponible à partir de janvier 2004, la deuxième à partir de juin 2004 et la troisième à partir d'octobre 2004. | UN | وجدير بالإضافة هنا أن توافر فرق التحقيق الثلاث سوف يتم على مراحل، بحيث تكون فرقة واحدة متاحة اعتبارا من شهر كانون الثاني/يناير 2004 فصاعدا، وفرقة ثانية اعتبارا من حزيران/يونيه 2004 والفرقة الثالثة اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Il convient d'ajouter que les trois équipes d'enquête seront mises en place progressivement, de sorte que la première sera disponible à partir de janvier 2004, la deuxième à partir de juin 2004 et la troisième à partir d'octobre 2004. | UN | وجدير بالإضافة هنا أن توافر فرق التحقيق الثلاث سوف يتم على مراحل، بحيث تكون فرقة واحدة متاحة اعتبارا من شهر كانون الثاني/يناير 2004 فصاعدا، وفرقة ثانية اعتبارا من حزيران/يونيه 2004 والفرقة الثالثة اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
C'est une raison importante pour laquelle les structures administratives prévues dans le budget du Bureau du Procureur correspondent à une organisation horizontale ouverte; les équipes d'enquête (et plus tard d'appui aux procès) de la Section des enquêtes feront partie du centre opérationnel du Bureau du Procureur et les lignes hiérarchiques seront très courtes. | UN | التحقيق 55 - يمثل هذا أحد الأسباب الهامة الداعية إلى جعل الهياكل الإدارية التي تمولها ميزانية مكتب المدعي العام تنص على وجود تنظيم أفقي مفتوح تحتل فيه فرق التحقيق (فيما بعد المحاكمة) في قسم التحقيقات تحتل الصدارة التشغيلية للمكتب مع خطوط شاقولية قصيرة جدا إلى السلطة. |
55. C'est une raison importante pour laquelle les structures administratives prévues dans le budget du Bureau du Procureur correspondent à une organisation horizontale ouverte; les équipes d'enquête (et plus tard d'appui aux procès) de la Section des enquêtes feront partie du centre opérationnel du Bureau du Procureur et les lignes hiérarchiques seront très courtes. | UN | التحقيق 55 - يمثل هذا أحد الأسباب الهامة الداعية إلى جعل الهياكل الإدارية التي تمولها ميزانية مكتب المدعي العام تنص على وجود تنظيم أفقي مفتوح تحتل فيه فرق التحقيق (فيما بعد المحاكمة) في قسم التحقيقات تحتل الصدارة التشغيلية للمكتب مع خطوط شاقولية قصيرة جدا إلى السلطة. |