"فرق الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • groupes d'experts
        
    • par les intervenants
        
    • présentés par les
        
    Il a décidé de renforcer les échanges d'informations avec le Groupe d'experts du transfert de technologies en participant activement aux ateliers organisés par les groupes d'experts. UN ووافق الفريق على أن تبادل المعلومات مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا سوف يُدعَم من خلال المشاركة النشطة في حلقات العمل التي تنظِّمها فرق الخبراء.
    Enfin, les réunions de groupes d'experts et les conférences internationales permettent de rassembler des experts qui échangent leurs connaissances dans un domaine donné, connaissances qui sont ensuite recueillies et utilisées aux fins de la planification ou de la réalisation des activités des programmes. UN وأخيرا تضم اجتماعات فرق الخبراء والمؤتمرات الدولية خبراء يتبادلون معارفهم في مجال معين، حيث يتم بعد ذلك جمعها واستخدامها لتسترشد بها أنشطة تخطيط البرامج أو تنفيذها.
    IV. COOPÉRATION DU GROUPE CONSULTATIF D'EXPERTS AVEC D'AUTRES groupes d'experts ET LE PROGRAMME D'AIDE UN رابعاً - وضع تعاون فريق الخبراء الاستشاري مع غيره من فرق الخبراء وبرنامج دعم
    8. Lors de cette séance, la Commission a également entamé un débat sur la gestion intégrée des ressources en eau et a entendu des exposés présentés par les intervenants suivants : M. Roberto Lenton, représentant le Partenariat mondial pour l'eau et M. Joachim Harlin, représentant du PNUD. UN 8 - وفي الجلسة ذاتها، شرعت اللجنة في إجراء مناقشة تحاورية بشأن " الإدارة المتكاملة للموارد المائية " ، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: روبرتو لِنتُون عن الشراكة العالمية للمياه، ويواكيم هارلِين عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A. Coopération avec d'autres groupes d'experts relevant de la Convention 18 − 19 6 UN ألف - التعاون مع فرق الخبراء الأخرى في إطار الاتفاقية 18-19 7
    IV. Coopération du Groupe consultatif d'experts avec d'autres groupes d'experts et le Programme d'aide à l'établissement UN رابعاً - وضع تعاون فريق الخبراء الاستشاري مع غيره من فرق الخبراء وبرنامج دعم البلاغات الوطنية
    des communications nationales A. Coopération avec d'autres groupes d'experts relevant de la Convention UN ألف - التعاون مع فرق الخبراء الأخرى في إطار الاتفاقية
    La Mission continue de fournir aux groupes d’experts successifs des bureaux, des moyens de transport et des appuis administratifs, toutes choses qui ont grandement facilité les enquêtes sur place. UN وتواصل البعثة تزويد فرق الخبراء المتعاقبة بالمكاتب ووسائل النقل والدعم الإداري، وهو ما عزز بشكل كبير التحقيقات التي تُجرى داخل البلد.
    Le PNUD a également fait partie de plusieurs groupes d'experts sur la croissance profitant à tous et l'emploi mis sur pied par le Département des affaires économiques et sociales. UN وشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في عدد من فرق الخبراء المعنية بالنمو الشامل والعمالة نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Il aurait en outre été utile que soient présentées dans le rapport des informations plus détaillées sur la composition et le fonctionnement des groupes d'experts désignés pour des groupes professionnels donnés, qui détermineraient l'aptitude des candidats tant internes qu'externes à exercer des fonctions d'une nature et d'un niveau correspondant au poste auquel ils ont postulé. UN وترى اللجنة أن التقرير كان أفيد له لو أورد معلومات أكثر تفصيلا عن تشكيل فرق الخبراء وعملها في مجموعات مهنية معينة، مما من شأنه أن يحدد مدى ملاءمة كل من المرشحين الداخليين والخارجيين لأنواع المهن والرتب التي يعربون عن رغبتهم في الالتحاق بها.
    25. Malgré les recommandations des groupes d’experts, la cellule embargo n’a pas de spécialiste des armements et aurait clairement besoin d’experts qualifiés spécialistes des questions douanières. UN 25 - وعلى الرغم من توصيات فرق الخبراء المتعاقبة، فإن خلية الحظر لا تزال بدون خبير في الأسلحة وهناك حاجة واضحة لعدد إضافي من موظفي الجمارك المدرَّبين.
    Il veillera à la présence de groupes d'experts dans les réseaux professionnels compétents, l'administration des missions, la Division du personnel des missions, le Département de l'appui aux missions, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des ressources humaines pour assurer le bon déroulement de l'examen et de la sélection des candidatures. UN وسيكفل الموظف مشاركة فرق الخبراء في الشبكات المهنية ذات الصلة، وإدارة البعثات الميدانية، وشعبة الموظفين الميدانيين، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية، لضمان الاستعراض السلس واختيار المرشحين.
    Les groupes d'experts ayant tendance à être restreints, ce groupe-ci n'augmentera pas vraiment à court terme l'efficacité du contrôle de l'ONUCI à l'intérieur de la Côte d'Ivoire. UN 17 - وبما أن فرق الخبراء تنزع إلى أن تكون صغيرة، فإن فعالية الرصد الذي تقوم به عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار داخل البلد لن تتعزز بشكل كبير بهذا الفريق على المدى القصير.
    C. Coopération du Groupe consultatif d'experts avec d'autres groupes d'experts et le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales 12 - 15 7 UN جيم- وضع تعاون فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، مع غيره من فرق الخبراء وبرنامج دعم البلاغات الوطنية 12-15 7
    Il aurait en outre été utile que soient présentées dans le rapport des informations plus détaillées sur la composition et le fonctionnement des groupes d'experts désignés pour des groupes professionnels donnés, qui détermineraient l'aptitude des candidats tant internes qu'externes à exercer des fonctions d'une nature et d'un niveau correspondant au poste auquel ils ont postulé. UN وترى اللجنة أن التقرير كان أفيد له لو أورد معلومات أكثر تفصيلا عن تشكيل فرق الخبراء وعملها في مجموعات مهنية معينة، مما من شأنه أن يحدد مدى ملاءمة كل من المرشحين الداخليين والخارجيين لأنواع المهن والرتب التي يعربون عن رغبتهم في الالتحاق بها.
    L'Organisation poursuit ses travaux sur les systèmes de savoir et les pratiques culturelles autochtones dans les domaines suivants : études de cas auprès des communautés autochtones, activités de formation, développement d'outils méthodologiques, instruments de définition des normes, établissement de publications, documents d'information et organisation de réunions et de séminaires de groupes d'experts. UN 33 - واصلت اليونسكو عملها المتعلق بنظم معارف الشعوب الأصلية والممارسات الثقافية من خلال دراسات حالة إفرادية مع مجتمعات الشعوب الأصلية، وأنشطة التدريب وتطوير الأدوات المنهجية والصكوك المحددة للمعايير وإعداد المنشورات والمواد الإعلامية وتنظيم اجتماعات فرق الخبراء والحلقات الدراسية.
    L'Instance s'est engagée à tenir des consultations régulières avec les groupes d'experts chargés de questions semblables et à tenir le Comité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola informé de ses travaux selon qu'il conviendra. UN وقد تعهدت الآلية بعقد مشاورات دورية مع فرق الخبراء المعنية بمسائل مماثلة وإبقاء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا على علم بأعمالها حيثما ومتى اقتضى الأمر ذلك.
    13. À la 4e séance, la Commission a également tenu un débat sur l'accès à l'eau de boisson potable dans les zones rurales et urbaines et entendu des exposés présentés par les intervenants suivants : M. Jamal Sagir, représentant de la Banque mondiale, et M. Ravi Narayan, de Water Aid. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن " سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة في المناطق الحضرية والريفية " ، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: جمال الصغير عن البنك الدولي، ورافي نَرايان عن منظمة Water Aid غير الحكومية.
    26. À la même séance, la Commission a tenu un débat sur le traitement et le recyclage des eaux usées et a entendu les exposés présentés par les intervenants ci-après : M. Veerle Vanderwerd, représentant du PNUE, et M. Jamie Bertram, représentant de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN 26 - وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن " معالجة مياه النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها " ، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: فيرل فاندرفيرد عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجيمي بيرترام عن منظمة الصحة العالمية.
    18. À la même séance (parallèle), la Commission a tenu un débat sur l'accès au logement et aux services publics et a entendu des exposés présentés par les intervenants suivants : MM. Dinesh Mehta et Nefise Bazoglu, représentants du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN 18 - وفي الجلسة ذاتها (الموازية)، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن " سبل الحصول على السكن والخدمات العامة " ، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: دينِيش مِيتا ونفيسة بازوغلو عن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus