"فرق العمل الثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • trois équipes spéciales
        
    • trois groupes de travail
        
    Les trois équipes spéciales ont commencé leurs travaux, avec la participation active de tous les organismes concernés. UN وقد شرعت فرق العمل الثلاث جميعها في الاشتغال بمشاركة فاعلة من كافة الوكالات المعنية.
    En outre, il importait de faire en sorte que les directives et autres produits élaborés par les trois équipes spéciales interorganisations du CAC soient intégrés dans le processus du Plan-cadre. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les trois équipes spéciales ont présenté leurs rapports officiels mais continueront vraisemblablement de collaborer avec les organismes chefs de file au sein de réseaux informels. UN وقد فرغت فرق العمل الثلاث من تقديم تقاريرها الرسمية ولكن من المتوقع أن يستمر وجودها كشبكات عمل غير رسمية في موضوعاتها على أن تظل لكل شبكة منها وكالة تتولى الدور القيادي.
    En outre, il importait de faire en sorte que les directives et autres produits élaborés par les trois équipes spéciales interorganisations du CAC soient intégrés dans le processus du Plan-cadre. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Les trois groupes de travail ayant terminé leur mission, ils ont été dissous. UN وأتمت فرق العمل الثلاث اﻵن عملها ومن ثم جرى حلها.
    Les deux institutions ont participé activement aux trois équipes spéciales, comme elles le font aussi dans d’autres organes interorganisations pour le suivi de conférences. UN وشاركت المؤسستان بشكل كامل في فرق العمل الثلاث كما أنهما تعملان جنبا إلى جنب مع الهيئات اﻷخرى المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات.
    Les trois équipes spéciales ont souligné que des indicateurs devaient absolument être établis pour mieux suivre l’application des conférences. UN ٦٢ - تصدت فرق العمل الثلاث جميعها للحاجة الماسة لتوفير مؤشرات مناسبة لرصد تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Les trois équipes spéciales ont présenté leurs rapports officiels mais continueront vraisemblablement de collaborer avec les organismes chefs de file au sein de réseaux informels. UN وقد فرغت فرق العمل الثلاث من تقديم تقاريرها الرسمية ولكن من المتوقع أن يستمر وجودها كشبكات عمل غير رسمية في موضوعاتها على أن تظل لكل شبكة منها وكالة تتولى الدور القيادي.
    S’inspirant des conclusions des trois équipes spéciales et des intrants fournis par d’autres organes subsidiaires, le CAC a établi une note d’orientation à l’intention des coordonnateurs résidents qui a été envoyée dans tous les lieux d’affectation hors Siège. UN وقامت لجنة التنسيق اﻹدارية، مستعينة بأعمال فرق العمل الثلاث وبالمدخلات من سائر جهات اﻷجهزة الفرعية، بوضع مذكرة إرشادية لنظام المنسقين المقيمين، أحيلت لجميع مقار العمل الميدانية.
    Le Comité administratif a demandé à toutes les organisations du système des Nations Unies d’utiliser pleinement les mécanismes et cadres existant au niveau national, et de tirer pleinement parti des résultats des travaux des trois équipes spéciales. UN ودعت لجنة التنسيق الإدارية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لأن تستغل تماما الآليات والأطر القائمة على المستوى الوطني، وأن تستفيد إلى أقصى حد من نتائج عمل فرق العمل الثلاث.
    La délégation philippine encourage donc les trois équipes spéciales créées par le Comité administratif de coordination à accélérer leurs travaux à ce sujet pour pouvoir faire des suggestions concrètes. UN لذلك فإن وفدها يحث فرق العمل الثلاث التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية على التعجيل بخطى عملها بشأن هذه الشواغل كي يتسنى لها تقديم اقتراحات محددة في هذا الصدد.
    En même temps, une utilisation plus efficace des contributions reçues des trois équipes spéciales du Comité administratif de coordination et du Comité interinstitutions sur les femmes sera très utile. UN وفي نفس الوقت، فإن الاستخدام اﻷكثر فعالية لمدخلات فرق العمل الثلاث المخصصة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وفرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة سيكون بالغ الفائدة في هذا المجال.
    62. Les trois équipes spéciales examinent la question de l'amélioration des données pour l'évaluation des progrès accomplis en vue d'assurer une plus grande cohérence quant aux indicateurs des progrès réalisés. UN " ٦٢ - وتنظر فرق العمل الثلاث في تحسين البيانات المستخدمة في تقييم التقدم بغية زيادة الاتساق في مؤشرات التقدم المحرز.
    En outre, il a également de nouveau demandé aux trois équipes spéciales d'intégrer efficacement dans leur programme de travail les aspects pertinents du suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN وكررت اللجنة طلبها إلى فرق العمل الثلاث أن تدمج في برامج عملها بصورة فعلية، الجوانب ذات الصلة لمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Soulignant la pertinence du projet par rapport aux travaux des trois équipes spéciales, et par rapport à l'Initiative spéciale pour l'Afrique, le CAC a constaté que le Projet avait en particulier l'avantage de combiner considérations scientifiques et techniques et préoccupations sociales. UN وإذ تؤكد اللجنة أهمية المشروع ﻷعمال فرق العمل الثلاث وكذلك للمبادرة الخاصة بشأن أفريقيا، أشارت إلى ما للمشروع من فضل خاص في التكامل بين اعتبارات العلم والتكنولوجيا وبين الشواغل الاجتماعية.
    Les trois équipes spéciales se sont principalement employées à promouvoir, au niveau national, les résultats des activités d'aide à la mise en oeuvre des programmes d'action adoptés par les récentes conférences des Nations Unies. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Une étroite collaboration sera mise en place entre les trois équipes spéciales afin de faciliter le plein accès aux connaissances requises pour les activités et les produits liés à la Plateforme. UN وسيتم إنشاء علاقة عمل وثيقة بين فرق العمل الثلاث لتسهيل الوصول الكامل إلى المعارف التي ستكون مطلوبة للأنشطة والمنجزات المتعلقة بالمنبر.
    Les trois équipes spéciales collaboreront à la conception de directives méthodologiques, à l'élaboration d'indicateurs et de mesures ainsi qu'à la planification et l'organisation de dialogues scientifiques et politiques. UN وستتعاون جميع فرق العمل الثلاث في تصميم المبادئ التوجيهية المنهجية، وفي وضع المؤشرات والمقاييس، وفي التخطيط لحوارات العلوم والسياسات وعقدها.
    :: Présidence de trois réunions de chacune des trois équipes spéciales chargées respectivement des questions politiques et de la sécurité, des questions politiques relatives aux réfugiés et aux déplacés et des projets économiques UN :: عقد ثلاثة اجتماعات لكل من فرق العمل الثلاث التي تتناول المسائل السياسية والأمنية، والجوانب السياسية في عودة اللاجئين والمشردين داخليا، والمشاريع الاقتصادية، على التوالي
    Les trois groupes de travail ayant terminé leur mission, ils ont été dissous. UN وأتمت فرق العمل الثلاث اﻵن عملها ومن ثم جرى حلها.
    Ces progrès ont été favorisés par un certain nombre d’initiatives du Comité administratif de coordination, notamment le suivi des travaux de ses trois groupes de travail et sa deuxième note d’orientation sur le suivi intégré des conférences. UN وقد تيسر إحراز هذا التقدم من خلال عدد من المبادرات التي قامت بها لجنة التنسيق اﻹدارية، لا سيما متابعة عمل فرق العمل الثلاث التابعة للجنة والمذكرة التوجيهية الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus