"فرق كبير بين" - Traduction Arabe en Français

    • une grande différence entre
        
    • écart important entre
        
    • une différence entre
        
    • grande différence entre les
        
    • écart notable entre
        
    • de grande différence entre
        
    • différence importante entre
        
    • différence majeure entre les
        
    • différence considérable entre
        
    • différence significative entre
        
    • différence entre la
        
    • une grosse différence entre
        
    Il y a une grande différence entre les deux. UN ويوجد ثمة فرق كبير بين هذين النوعين من السجون.
    Je voudrais d'abord vous dire qu'il y a une grande différence entre les pourparlers de Lomé et les pourparlers de Marcoussis. UN وأود بادئ ذي بدء أن أؤكد على وجود فرق كبير بين محادثات لومي ومحادثات ماركوسي.
    Il reste toutefois un écart important entre les femmes et les hommes. UN ومع ذلك ما زال هناك فرق كبير بين النساء والرجال.
    Mais il y a une différence entre alors et maintenant. Open Subtitles لكن هناك فرق كبير بين الحين وبعد فترة
    Il existe dans de nombreux pays de programme un écart notable entre la stratégie < < voulue > > , telle qu'elle figure dans le descriptif de PNUAD, et la stratégie < < obtenue > > , à savoir ce qui a été réellement apporté par les entités au terme de la période couverte par le PNUAD. UN 116 - وفي عدد كبير من البلدان المستفيدة من برامج، كان هناك فرق كبير بين الاستراتيجية " المنشودة " على النحو الوارد في وثيقة الإطار، والاستراتيجية " المحققة " ، أي ما نفذته الكيانات فعليا بنهاية فترة الإطار.
    Parmi la population urbaine, il n'existe aucun facteur de cette nature, par conséquent, il n'y a pas de grande différence entre les sexes. UN وفيما يتعلق بسكان الحضر، لا توجد مثل هذه الظروف، ومن ثم لا يوجد فرق كبير بين الجنسين.
    Pour ce qui est de l'eau, il existe une différence importante entre d'une part, les zones rurales, où seulement 86 % des ménages ont accès à de l'eau potable, et d'autre part, les villes et la région métropolitaine de Kingston, où l'accès est de 95 % et 97 %, respectivement. UN وفي ما يتعلق بالمياه، هناك فرق كبير بين المناطق الريفية، التي لا تحصل فيها على مياه الشرب المأمونة سوى نسبة 86 في المائة من الأسر، بينما تصل نسبة الحصول عليها في البلدات الأخرى إلى 95 في المائة وفي منطقة العاصمة كينغستُن إلى 97 في المائة.
    Ainsi, dans la réalité, un État ne pourra demander que la cessation et la non-répétition du fait internationalement illicite, ce qui signifie qu'il n'y a pas de différence majeure entre les cas de figure relevant de l'article 43 [al. b) ii)] et de l'article 49. UN وهكذا فإن ما سيكون بوسع الدولة أن تلتمسه في الحقيقة هو فقط الكف عن الضرر وعدم تكراره. حينئذ لن يكون هناك فرق كبير بين حالة المادة 43 (ب) `2 ' والمادة 49.
    Bien qu'il existe une différence considérable entre les pays les moins avancés et les pays à faible revenu, nombre de ces derniers profiteront probablement d'une conditionnalité moins importante et d'une plus grande souplesse d'accès aux financements du FMI. UN ورغم أنه ثمة فرق كبير بين أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل، فإن من المرجح أن يواجه العديد من أقل البلدان نموا شروطا أقل ومرونة أكثر في الحصول على التمويل من خلال صندوق النقد الدولي.
    Il n'existait aucune différence significative entre les hommes et les femmes. UN ولم يكن هناك فرق كبير بين الرجال والنساء.
    Il y a une grande différence entre la résistance et le terrorisme, comme l'affirment les résolutions de l'Assemblée générale. UN هناك فرق كبير بين المقاومة وبين الإرهاب، وهذا الكلام تؤكده قرارات الجمعية العامة لهذه المنظمة الدولية.
    Il y a aussi une grande différence entre les sexes pour les décès de cause accidentelle. UN وهناك أيضا فرق كبير بين الجنسين فيما يتعلق بالوفاة التي ترجع إلى أسباب خارجية.
    Il y a une grande différence entre un voleur et un meurtrier, pour eux. Open Subtitles ثمة فرق كبير بين سارق و قاتل إن كانوا يعلمون
    Il y a une grande différence entre sortir des sentiers battus et les démolir complètement. Open Subtitles لكن هناك فرق كبير بين التفكير خارج الصندوق وتدمير الصندوق
    Il y a une grande différence entre des rumeurs internes et des rumeurs publiées à travers le globe. Open Subtitles هناك فرق كبير بين القيل والقال من الداخل والشائعات التي نشرت في جميع أنحاء العالم.
    relatives aux activités financées au moyen d'autres ressources Il existe un écart important entre les ressources de base et les autres ressources dans la répartition de l'ensemble des dépenses d'appui aux programmes et de gestion des organisations. UN هناك فرق كبير بين مصادر التمويل الأساسي وغير الأساسي فيما يتعلق بتوزيع إجمالي التكلفة التي تتكبدها المنظمات لدعم وإدارة البرامج.
    Les données montraient néanmoins qu'il subsistait un écart important entre les salaires des hommes et ceux des femmes pour toutes les catégories d'âge et d'emploi représentées. UN ومع ذلك، فقد أظهرت البيانات أنه ما زال هناك فرق كبير بين أجور النساء والرجال على مستوى كافة فئات " الأعمار " وفئات " العمل " الممثلة.
    Il y a une différence entre vivre des expériences et frapper un innocent. Open Subtitles هناك فرق كبير بين الحصول على خبرات في الحياة وضرب رجل بريء
    Il y a une différence entre ce qui est, et ce qu'on souhaite. Tu es certaine de faire la différence ? Open Subtitles أعتقد أن هناك فرق كبير بين كنتي معلمة وبين كنتي ترغبي
    Il existe un écart notable entre les pays qui ont adopté des mesures spéciales fixant temporairement des quotas et ceux qui n'en ont pas adopté, la moyenne s'établissant à 27,4 % de femmes élues dans les parlements des pays et territoires examinés ayant fixé des quotasa contre 10 % dans ceux qui n'en ont pas fixés. UN وثمّة فرق كبير بين نسبة النساء المنتخبات في البلدان التي اعتمدت تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص انتخابية، وتلك التي لم تفعل - بمعدّل يبلغ 27.4 في المائة للنساء في الدول التي اعتمدت الحصص الانتخابية في البلدان والأراضي التي شملها الاستعراض(أ)، مقارنة بنسبة 10 في المائة في الدول التي لا تعتمد الحصص.
    Au Liban, il n'existe aucune zone rurale vraiment reculée et il n'y a pas de grande différence entre la vie à la campagne et dans les zones urbaines. UN وبيّنت أنه لا منطقة من المناطق الريفية في لبنان نائية بشكل خاص، كما لا يوجد فرق كبير بين الحياة الريفية والحياة الحضرية.
    44. Pour ce qui est des contremesures, il y a une différence importante entre les organisations internationales et les États, qui est que les premières représentent un certain degré de centralisation de la communauté internationale, au sein de laquelle les États sont les principaux acteurs. UN 44 - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بالتدابير المضادة، فإن هناك ثمة فرق كبير بين المنظمات الدولية والدول، حيث تمثل المنظمات الدولية درجة ما من المركزية للمجتمع الدولي، الذي تُـعـد الدول أطرافا فاعلة رئيسية فيه.
    Mais il n'en est pas moins vrai qu'à l'heure actuelle il existe une différence majeure entre les deux principales puissances nucléaires que sont la Fédération de Russie et les Etats-Unis et les trois puissances nucléaires de second rand - la Chine, la France et la Royaume-Uni. UN ولكن من الواضح بالقدر ذاته أنه يوجد، في الوقت الراهن، فرق كبير بين أكبر دولتين نوويتين )الاتحاد الروسي والولايات المتحدة( والدول الثلاث النووية اﻷصغر )الصين وفرنسا والمملكة المتحدة(.
    Il existe donc une différence considérable entre générations. UN وهناك فرق كبير بين الأجيال.
    Grâce à un meilleur accès à l'éducation élémentaire, le taux d'alphabétisation a augmenté et est passé de 89,8 % en 1989 à 93,3 % en 1994, sans différence significative entre les garçons et les filles. UN ومع تحقيق هذا القدر الأكبر من الحصول على التعليم الأساسي ارتفع معدل المعرفة البسيطة للقراءة والكتابة من 89.8 في المائة عام 1989 إلى 93.9 في المائة عام 1994، بدون وجود فرق كبير بين الذكور والإناث.
    Il y a une grosse différence entre prendre des hallucinogènes et faire le dealer. Open Subtitles تعلم بأن هناك فرق كبير. بين تعاطي المخدرات والترويج, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus