"فرنسا بالنيابة عن" - Traduction Arabe en Français

    • la France au nom de
        
    • la France au nom des
        
    Les Pays-Bas souscrivent entièrement à la déclaration faite précédemment par le représentant de la France au nom de l'Union européenne. UN تؤيد هولندا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Amélioration du fonctionnement des mesures de confiance. Document présenté par la France au nom de l'Union européenne UN تعزيز عملية تدابير بناء الثقة، ورقة قدمتها فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
    Mon pays s'associe à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن المجموعة الأوروبية.
    L'Albanie fait sienne la déclaration de la France au nom de l'Union européenne. UN وتعرب ألبانيا عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    De plus, la déclaration conjointe présentée par la France au nom des cinq États dotés d'armes nucléaires à l'occasion de la 10e séance plénière renferme des éléments qui pourraient faciliter la rédaction. UN كما أن البيان المشترك الذي عرضته فرنسا بالنيابة عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في الجلسة العامة العاشرة يضم عناصر يمكن أن تكون مفيدة في الصياغة.
    Je voudrais m'associer à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne. UN وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    L'Autriche s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne sur cette question. UN وتؤيد النمسا تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بشأن هذا البند.
    Malte se rallie à la déclaration faite par le représentant de la France, au nom de l'Union européenne (EU). UN تؤيد مالطة البيان الذي سيدلي به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    À cet égard, j'ai écouté avec attention la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne et je voudrais réaffirmer à l'Assemblée l'engagement sans faille de mon Gouvernement à coopérer avec le Tribunal sur tous les plans. UN وفي ذلك الصدد، استمعتُ بانتباه إلى البيان الذي ألقاه ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وأود أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي الثابت بالتعاون مع المحكمة الجنائية على جميع الصعد.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne), du Nigéria (au nom du Groupe des 77 et la Chine) et de la Norvège. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، ونيجيريا (بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين)، والنرويج.
    Le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/55/L.64. UN وأدلى ممثل فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان عرض خلاله ونقح شفويا مشروع القرار A/55/L.64.
    Le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/55/L.63. UN وأدلى ممثل فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/55/L.63.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la France (au nom de l'Union européenne), des États-Unis et de la Chine. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، والولايات المتحدة، واليابان، والصين.
    À la même séance également, les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et de la Nouvelle-Zélande ont fait des déclarations. UN 107- وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا.
    À la même séance également, les représentants de la France (au nom de l'Union européenne) et de la Nouvelle-Zélande ont fait des déclarations. UN 87 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا.
    15. À la même séance, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la France (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations. UN ١٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان، وأدلى ممثل فرنسا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ببيان.
    22. À la même séance, le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) a fait une déclaration. UN ٢٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل فرنسا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( ببيان.
    30. À la même séance également, le représentant de la France (au nom de l'Union européenne) a fait une déclaration. UN ٠٣ - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل فرنسا )بالنيابة عن الاتحاد الاوروبي(، ببيان.
    De plus, la déclaration conjointe présentée par la France au nom des cinq États dotés d'armes nucléaires à l'occasion de la 10e séance plénière renferme des éléments qui pourraient faciliter la rédaction. UN كما أن البيان المشترك الذي عرضته فرنسا بالنيابة عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في الجلسة العامة العاشرة يضم عناصر يمكن أن تكون مفيدة في الصياغة.
    18. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la France (au nom des États membres de l'Union européenne), du Japon et du Mexique. UN ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيانات ممثلو فرنسا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(، واليابان والمكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus