Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2 |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر |
Rapport de la France sur la mesure de la performance économique et du progrès social | UN | تقرير فرنسا بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
Nous espérons approfondir le dialogue avec la France sur la question de la souveraineté de Tromelin, étant donné nos excellentes relations bilatérales. | UN | ونأمل أن يستمر الحوار المفيد مع فرنسا بشأن مسألة السيادة على تروملين، في ضوء علاقاتنا الثنائية الممتازة. |
Proposition présentée par la France relative au chapitre X du Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant l’exécution | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب العاشر من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Proposition présentée par la France au sujet du taux de vacance durant le premier exercice financier | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن معدل الشغور خلال السنة المالية الأولى |
4) Accord entre le Gouvernement de la République slovaque et le Gouvernement français sur la coopération dans le domaine des affaires intérieures (Bratislava, 7 mai 1998); | UN | 4 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة فرنسا بشأن التعاون في مجال المسائل الداخلية (براتسلافا، 7 أيار/مايو 1998)؛ |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2 |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
B. Document de travail préparé par la France sur les articles 1 et 2 | UN | باء - ورقة عمل أعدتها فرنسا بشأن المادتين ١ و ٢ |
Observations et propositions de la France sur les méthodes de travail de la Commission | UN | ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة |
Observations et propositions de la France sur les méthodes de travail de la Commission | UN | ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة |
Proposition présentée par la France relative au chapitre VII du Statut de Rome de la Cour pénale internationale concernant les peines | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب ٧ من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات |
Proposition présentée par la France relative au Chapitre VII du Statut de Rome (Les peines) | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالعقوبات |
Elle approuve ce que dit le représentant de la France au sujet de la lenteur des résultats. | UN | وأضافت أنها تتفق مع ممثل فرنسا بشأن بطء وتيرة التقدم. |
À notre avis, la communication soulève au regard de l'article 27 du Pacte d'importantes questions qui auraient dû être examinées quant au fond, malgré l'existence de la déclaration formulée par la France au sujet de l'article 27. | UN | وفي رأينا، أن الرسالة تثير قضايا مهمة في إطار المادة ٢٧ من العهد كان يتعين تناولها من حيث الموضوع، بغض النظر عن اﻹعلان الذي أصدرته فرنسا بشأن المادة ٢٧. |
379. La Commission a rappelé que, à la première partie de sa quarantième session (Vienne, 25 juin-12 juillet 2007), elle était saisie d'un document renfermant les observations et propositions du Gouvernement français sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635) et avait procédé à un échange de vues préliminaire sur ces observations et propositions. | UN | 379- أشارت اللجنة إلى أنه قد عرضت عليها خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (فيينا، 25 حزيران/يونيه - 12 تموز/يوليه 2007) ملاحظات ومقترحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635)، وأجرت اللجنة تبادلا أوليا للآراء حول تلك الملاحظات والمقترحات. |
En novembre 2003, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont conclu un accord avec le Gouvernement de la République française relatif à la délimitation des frontières maritimes entre Wallis-et-Futuna et les Tokélaou. | UN | 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دخلت نيوزيلندا وتوكيلاو في اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو. |
Enfin, ma délégation voudrait apporter son plein appui au texte proposé par la France à ce sujet. | UN | ختاما، فإن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما مشروع البيان الصحفي الذي اقترحته فرنسا بشأن هذه المسألة. |
Par ailleurs, M. Choukri Sbaï est d'accord avec le représentant de la France touchant la nécessité de mentionner le rôle des tribunaux. | UN | 70- ووافق ممثل فرنسا بشأن ضرورة ذكر دور المحاكم. |
Elles ont pris part à diverses réunions régionales et signeront prochainement un accord avec le Gouvernement français concernant la délimitation de leurs frontières avec les îles Wallis-et-Futuna. | UN | وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا. |
85. M. MAZILU (Roumanie) dit que sa délégation appuie les propositions françaises concernant l’article 33 (A/C.6/51/NUW/WG/CRP.55). | UN | ٥٨ - السيــد مازيلــو )رومانيــا(: قـال إن وفـده يؤيــد اقتراحات فرنسا بشأن المادة ٣٣ (A/C.6/51/NUW/WG/CRP.55). |
La réserve, qui porte sur l'article 25 du Pacte, n'est motivée que par le souci de tenir compte des dispositions résultant d'accords avec la France en ce qui concerne les emplois publics. | UN | والتحفظ المتعلق بالمادة 25 من العهد لا مبرر له سوى الحرص على مراعاة الأحكام الناجمة عن الاتفاقات المبرمة مع فرنسا بشأن الوظائف العامة. |
A sa deuxième réunion, tenue on octobre 2003, le Groupe de travail à composition non limitée a pris note des travaux menés par le Gouvernement français en ce qui concerne la révision de la traduction française des listes de déchets figurant aux annexes VIII et IX. | UN | 2 - وفي دورته الثانية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، لاحظ الفريق العامل مفتوح العضوية العمل الذي قامت به حكومة فرنسا بشأن تنقيح ترجمة قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع إلى اللغة الفرنسية. |