Sa capitale est Niamey, sa monnaie, le franc CFA et la langue officielle, le français. | UN | وعاصمة النيجر هي نيامي وعملتها فرنك الجماعة المالية الأفريقية ولغتها الرسمية الفرنسية. |
De plus, la valeur du franc CFA est restée de 656 pour 1 euro. | UN | وبذا بقي فرنك الجماعة المالية الأفريقية ثابتا عند 656 فرنكا مقابل اليورو. |
À titre d'exemple, dans l'Union économique et monétaire ouest-africaine, les membres de l'Union utilisent le franc CFA ouest-africain qui était auparavant arrimé au franc français et désormais à l'euro. | UN | وهناك، على سبيل المثال، الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي يستعمل أعضاؤه فرنك الجماعة المالية الأفريقية لغرب أفريقيا الذي كان في السابق مربوطاً بالفرنك الفرنسي وأصبح حالياً مربوطاً باليورو. |
À l'instar de l'Euro, le franc CFA s'est fortement apprécié en valeur nominale par rapport au dollar des États-Unis. | UN | بموازاة مع اليورو، زادت قيمة فرنك الجماعة المالية الأفريقية مقابل دولار الولايات المتحدة زيادة كبيرة بالقيم الاسمية. |
Les pays de la zone du franc CFA ont mené des politiques d'austérité monétaire et budgétaire conformes à celles de la Banque centrale européenne et certains ont enregistré un taux d'inflation négatif ou inférieur à 5 %. | UN | وواصلت بلدان فرنك الجماعة المالية الأفريقية اتباع سياسات نقدية ومالية متشددة تنسجم مع سياسات المصرف المركزي الأوروبي، وسجل بعضها تضخما سلبيا أو أقل من 5 في المائة. |
La plupart des monnaies africaines sont restées stables en 2005, en particulier le franc CFA, qui s'est apprécié de 0,3 % seulement par rapport au dollar des États-Unis. | UN | وبصورة خاصة، كان فرنك الجماعة المالية الأفريقية مستقرا في عام 2005 مسجلا ارتفاعا في قيمته بنسبة 0.3 في المائة مقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
L'écart enregistré résulte aussi des pertes de change subies en raison de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport au franc CFA. | UN | ويعكس الفرق أيضاً الخسائر الناجمة عن صرف العملات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل فرنك الجماعة المالية الأفريقية مقارنة بالسعر المدرج في الميزانية. |
Il s'explique également par la hausse de 16 % du prix du gazole et les pertes de change subies en raison de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport au franc CFA. | UN | وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضاً إلى زيادة سعر وقود الديزل بنسبة 16 في المائة، والخسائر الناجمة عن صرف العملات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل فرنك الجماعة المالية الأفريقية. |
On peut citer également la Communauté économique et monétaire d'Afrique centrale, union douanière et monétaire entre d'anciennes colonies françaises d'Afrique centrale qui utilisent le franc CFA centrafricain, rattaché actuellement à l'euro. | UN | وهناك أيضاً الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تمثل اتحاداً جمركياً ونقدياً بين بلدان وسط أفريقيا التي كانت في السابق مستعمرات فرنسية، وهي تستعمل فرنك الجماعة المالية الأفريقية لوسط أفريقيا المربوط باليورو حالياً. |
Les deux banques centrales des 15 pays de la zone du franc CFA ont réduit leurs taux directeurs et les niveaux de réserves obligatoires dans le but de relancer le crédit intérieur et d'atténuer les conséquences du ralentissement économique mondial sur les performances économiques des pays de cette zone. | UN | فقد قام المصرفان المركزيان لبلدان منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية بخفض أسعار الفائدة الرئيسية وبتقليل الشروط المفروضة على الاحتياطيات وذلك بغية تضخيم حجم الائتمانات المحلية والتخفيف من آثار الركود العالمي على الأداء الاقتصادي لهذه المنطقة. |
Les taux de change réels se sont appréciés dans la plupart des pays africains, que ceux-ci aient adopté des régimes de taux de change fixes, comme ceux de la zone franc CFA, la Jamahiriya arabe libyenne et le Cap-Vert, ou qu'il s'agisse de pays ayant des taux d'inflation relativement élevés. | UN | وقد انطبق ذلك إلى حد كبير على البلدان التي لديها نظم أسعار صرف ثابتة، بما في ذلك بلدان منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية والجماهيرية العربية الليبية والرأس الأخضر والبلدان ذات معدلات التضخم المرتفعة نسبيا. |
Les deux banques centrales des 15 pays de la zone du franc CFA ont réduit leurs taux directeurs et les niveaux de réserves obligatoires dans le but de relancer le crédit intérieur et d'atténuer les conséquences du ralentissement économique mondial sur les performances économiques des pays de cette zone. | UN | فقد قام المصرفان المركزيان لبلدان منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية بخفض أسعار الفائدة الرئيسية والحد من متطلبات الاحتياطيات من أجل رفع حجم الائتمانات المحلية، والتخفيف من آثار الركود العالمي على الأداء الاقتصادي لهذه المنطقة. |
h) Observateurs militaires (159 200 dollars) : les pertes de change subies en raison de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport au franc CFA, qui s'est établie à 8 % en moyenne; | UN | (ح) نفقات المراقبين العسكريين (200 159 دولار)، وتُعزى أساسا إلى الخسائر في أسعار الصرف بسبب ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل فرنك الجماعة المالية الأفريقية بنسبة متوسطها 8 في المائة؛ |
Écart Le dépassement de crédits s'explique essentiellement par les pertes de change subies en raison de la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport au franc CFA, qui s'est établie à 8 % en moyenne. | UN | 31 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الخسارة في صرف العملات بسبب نجمت عن انخفاض دولار الولايات المتحدة مقابل فرنك الجماعة المالية الأفريقية بمتوسط قدرهبنسبة 8 في المائة في المتوسط. |
Il s'explique aussi par la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport au franc CFA; il faut savoir que le montant de l'indemnité de subsistance (missions) est calculé en francs CFA mais payable en dollars. | UN | ويوجد عامل آخر يسهم أسهم في ارتفاع الاحتياجات وهو انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة بالنسبة إلى فرنك الجماعة المالية الأفريقية عما كان متوقعا، مع كونإذ أن بدل الإقامة اليومي يحدد بفرنك الجماعة المالية الأفريقية لكنه يدفع بدولار الولايات المتحدة. |
L'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA), créée le 11 janvier 1994 à Dakar, en tant qu'organisation intergouvernementale, a pour but essentiel de promouvoir des politiques communes en faveur du développement et de l'intégration économique de huit États ayant en partage une monnaie commune, le franc CFA. | UN | يتمثل الهدف الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي أُنشئ في 11 كانون الثاني/يناير 1994 في داكار باعتباره منظمة حكومية دولية، إلى تشجيع الأخذ بسياسات موحدة من أجل التنمية والتكامل الاقتصادي لثماني دول تجمعها عملة موحدة، هي فرنك الجماعة المالية الأفريقية. |
franc CFA BCEAO (Banque centrale des États d'Afrique de l'Ouest) | UN | الأفغاني الأفغانستاني الريال البرازيلي فرنك الجماعة المالية الأفريقية (المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا) |
franc CFA BEAC (Banque des États d'Afrique centrale) | UN | فرنك الجماعة المالية الأفريقية (مصرف دول وسط أفريقيا) الكورونا التشيكية |
La marche vers une monnaie commune se poursuit; une deuxième zone monétaire en Afrique de l'Ouest devrait être instituée d'ici à juillet 2005 et aura vocation à fusionner ultérieurement avec la zone franc CFA. | UN | والعمل جار على إصدار عملة موحدة تدريجيا عبر إنشاء منطقة نقدية أخرى بحلول شهر تموز/يوليه 2005 على أن تُدمج لاحقا في منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية. |
Comme l'euro, le franc CFA a vu sa valeur notablement augmenter par rapport à celle du dollar des États-Unis en termes réels. | UN | 29 - تمشيا مع ارتفاع قيمة اليورو، ارتفعت قيمة فرنك الجماعة المالية الأفريقية مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية بدرجة كبيرة بالقيمة الاسمية. |