Le PIB est estimé à 2480.5 milliards de francs CFA en 2009. | UN | ففي عام 2009، كان الناتج القومي الإجمالي للبلد يقدر ﺑ 480.5 2 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Une indemnisation de 100 millions de francs CFA a été accordée à M. Mukong et des démarches ont été entreprises pour prendre contact avec les ayants droit de M. Titiahonjo. | UN | وقد مُنح تعويض بقيمة 100 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية للسيد موكونغ وبُذلت جهود للاتصال بالأشخاص الذين رفعوا دعوى باسم السيد تيتياهونجو. |
Le déficit budgétaire atteindrait ainsi 129,3 milliards de francs CFA. | UN | ويقدر عجز الميزانية بمبلغ 129.3 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
En outre, il a été institué un fonds d'assistance judiciaire de cent millions de francs CFA pour soutenir les personnes indigentes qui ne peuvent pas se procurer les services d'un avocat. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق للمساعدة القضائية وخُصص له مبلغ قدره مائة مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لدعم الفقراء الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات محام. |
Le budget de l'État est estimé pour l'année 2009 à hauteur de 1 800 milliards de FCFA. | UN | وتقدر ميزانية الدولة للعام 2009 بنحو 800 1 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Le Rapporteur spécial propose de mentionner que le représentant du Cameroun a qualifié d'exorbitant le montant de 500 millions de francs CFA demandé par l'auteur à titre d'indemnisation. | UN | واقترح المقرر الخاص الإشارة إلى أن ممثل الكاميرون وصف مبلغ 500 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية الذي طلبه صاحب البلاغ كتعويض بأنه مبلغ مفرط. |
Deuxièmement, la mise à disposition par l'État d'une aide juridictionnelle de quelque 400 millions de francs CFA afin de permettre aux barreaux d'assister les personnes qui, autrement, n'auraient pas accès à la justice. | UN | والثاني هو المساعدة القضائية التي توفرها الدولة والتي تبلغ زهاء 400 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لتمكين المحامين من مساعدة الأشخاص الذين يصعب عليهم الوصول إلى العدالة بوسيلة أخرى. |
A titre d'illustration, le budget 2013 consacre de lourds investissements au secteur hydraulique, dépassant les 40 milliards de francs CFA soit 62 millions d'euros. | UN | وعلى سبيل المثال، تخصص ميزانية عام 2013 استثمارات هائلة لقطاع المياه تتجاوز 40 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية أي ما يعادل 62 مليون يورو. |
Environ un milliard de francs CFA sont dégagés annuellement sur le BIP pour permettre au MINADER d'octroyer des subventions aux organisations rurales, ceci à hauteur de 1 million chacune. | UN | وتخصص سنويا قرابة بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية من الناتج الإجمالي الداخلي لتمكين وزارة الزراعة والتنمية الريفية من تقديم إعانات للمنظمات الريفية، بقرابة مليون لكل واحدة منها. |
:: Le Projet de crédit pour les femmes, mis en place en 2002, a financé un montant de 4 milliards de francs CFA. | UN | :: المشروع الائتماني للمرأة، الذي أنشئ في عام 2000، والذي قدم تمويلا قدره 4 بلايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Les ressources programmées en 2012 s'élèvent à 3,205 milliards de francs CFA dont 305 millions sur ressources internes. | UN | وتصل الموارد المبرمجة في عام 2012 إلى 205 3 بلايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية منها 305 ملايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية مخصصة من موارد داخلية. |
:: Les indicateurs d'accès des femmes aux services financiers se sont tous améliorés, sauf l'encours de dépôt qui a légèrement baissé, passant de 44,4 à 44,17 milliards de francs CFA. | UN | :: مؤشرات حصول النساء على الخدمات المالية قد تحسنت جميعاً، عدا الودائع المستحقة التي انخفضت بقدر طفيف، فتراجعت من 44.4 إلى 44.17 بلايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Ce programme a enregistré environ 18,499 milliards de francs CFA en 2012, dont 13,499 milliards sur ressources internes. | UN | وبلغت الموارد التي رصدت لهذا البرنامج في عام 2012 نحو 499 18 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، منها 499 13 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية خُصصت من موارد داخلية. |
En ce qui concerne l'hydraulique rurale pour lequel 4,169 milliards de francs CFA sont prévus en 2012, le taux d'accès réajusté à l'eau potable en 2011 est de 73,3 % en 2010 tandis que pour l'hydraulique urbaine, ce taux se situe à 97 %. | UN | وفيما يتعلق بالمياه في المناطق الريفية التي رصد لها 169 4 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في عام 2011، بلغت نسبة الوصول المعدلة إلى مياه الشرب 73.3 في المائة في عام 2010 في مقابل 97 في المائة بالمناطق الحضرية. |
L'État a investi 300 milliards de francs CFA dans le secteur de l'habitat, du logement et de l'urbanisation avec un accent particulier sur la viabilisation des parcelles. | UN | 100- واستثمرت الدولة مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في قطاع السكن، والإسكان والتعمير مع التركيز بوجه خاص على ربط البقع الأرضية بخدمات العيش الضرورية. |
Suite au procès, la jeune femme a obtenu la reconnaissance de ses préjudices, et la cour a condamné l'État du Niger à lui allouer à titre de réparations du préjudice subi la somme de 10 millions de francs CFA. | UN | وحصلت هذه المرأة الشابة، عقب انتهاء المحاكمة، على اعتراف بالأضرار التي تعرضت لها، وأمرت المحكمة دولة النيجر بمنحها مبلغ 10 ملايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية كتعويض عن الضرر الذي لحق بها. |
Dans le cas du cacao, elles prélèvent des droits de 300 000 à 1 million de francs CFA sur tout chargement de 40 tonnes. | UN | وفي حالة الكاكاو، تجبي القوات الجديدة ضرائب تتراوح من 000 300 إلى مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية كضرائب على كل حمولة شاحنة تصل إلى 40 طنا من الكاكاو. |
Aux termes de ce projet de décret, toute personne ou tout groupe de personnes trouvé en possession d'armes chimiques ou nucléaires est passible d'une peine d'emprisonnement à vie et d'une amende de 100 millions de francs CFA. | UN | ويقضي مشروع المرسوم بإنزال عقوبة السجن المؤبد وفرض غرامة قدرها 000 000 100 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على أي فرد أو جماعة في حوزتها أسلحة كيميائية أو نووية. |
Cette unité de protection est financée par l'Union européenne à hauteur de 250 millions de francs CFA. | UN | ويتولى الاتحاد الأوروبي تمويل وحدة الحماية هذه حيث وفر لها مبلغا قدره 250 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Dans sa valise, une somme de près de 2 milliards de FCFA. | UN | وكان يحمل في حقيبته حوالي 2 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Aujourd'hui, le SMIG a presque doublé passant de 36 607 à 60 000 F CFA. | UN | وفي الوقت الحاضر، تضاعف تقريباً الحد الأدنى المكفول للأجر المشترك بين المهن إذ ارتفع من 607 36 إلى 000 60 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
Les Forces nouvelles perçoivent aussi une taxe d'exploitation pouvant atteindre 50 000 francs CFA par camion. | UN | وتفرض القوات الجديدة كذلك ضرائب تشغيل تصل إلى 000 50 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية عن كل شاحنة. |
En effet, en ce qui concerne les drogues à haut risque, les drogues à risque ou les précurseurs, il est prévu des peines d'emprisonnement allant de 1 à 20 ans et d'amendes variant de 100 000 à 5 000 000 FCFA en cas de : | UN | وبالفعل، فهو ينص، فيما يتعلق بالمخدرات الخطيرة جدا أو المخدرات الخطيرة أو السلائف، على عقوبات بالسجن تتراوح بين سنة و 20 سنة وغرامات تتراوح بين 000 100 و 000 000 5 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية في حالة: |