"فريقاً استشارياً" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe consultatif
        
    • une commission consultative
        
    • a créé un comité consultatif
        
    Le Secrétaire général a créé un groupe consultatif de haut niveau chargé de déterminer les modalités de ce financement. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقاً استشارياً رفيع المستوى لتحديد سبل تحقيق ذلك.
    Durant la sixième session, ONU-Habitat a créé un groupe consultatif chargé de donner des conseils au Directeur exécutif sur les questions liées au genre. UN وخلال الدورة السادسة أنشأ موئل الأمم المتحدة فريقاً استشارياً لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن المسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Elles ont créé un groupe consultatif ainsi qu'un secrétariat sur les séquelles du passé. UN وشكّلت فريقاً استشارياً وأمانة للعناية بالموروث القضائي.
    Le PAM a créé un groupe consultatif pour traiter des problèmes d'exploitation et de violence sexuelles au cours de ses interventions. UN وأنشأ البرنامج فريقاً استشارياً للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين في عملياته.
    La Nouvelle-Zélande avait mis en place en 2010 une commission consultative indépendante de révision du cadre constitutionnel. UN 48- لقد أنشأت نيوزيلندا فريقاً استشارياً دستورياً مستقلاً في عام 2010.
    Le Secrétaire général avait nommé un groupe consultatif chargé de dresser l'ordre du jour et le programme de cette première réunion. UN وعيّن الأمين العام فريقاً استشارياً كلفه بإعداد جدول عمل وبرنامج للاجتماع الأول الذي يعقده منتدى لإدارة الإنترنت.
    Le Conseil a mis en place un groupe consultatif afin de trouver des moyens de réduire les coûts et d'accroître l'efficacité des services gouvernementaux à tous les niveaux. UN وأنشأ المجلس فريقاً استشارياً بهدف البحث عن طرائق للحد من التكاليف وزيادة كفاءة الحكومة على جميع الأصعدة.
    22. Au cas où le SBSTA créerait un groupe consultatif technique intergouvernemental, quelques propositions concernant sa création ainsi qu'un projet de mandat sont présentés en appendice à la présente note. UN ٢٢- وإذا أنشأت الهيئة الفرعية فريقاً استشارياً تقنياً حكومياً دولياً، فإن بعض المقترحات المتعلقة بإنشاء هذا الفريق باﻹضافة إلى اختصاصاته المقترحة ترد في تذييل هذه المذكرة.
    Le Gouvernement avait renforcé la coopération et la collaboration avec la société civile et mis en place un groupe consultatif composé d'organisations de la société civile travaillant sur les questions liées à la traite. UN وعززت الحكومة التعاون والشراكة مع المجتمع المدني، وأنشأت فريقاً استشارياً يتألف من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال القضايا المتصلة بالاتجار.
    En réponse à cette résolution, le Comité a créé un groupe consultatif à composition non limitée sur l'examen de la gouvernance pour superviser le processus. UN 39 - واستجابة لذلك القرار، أنشأت اللجنة فريقاً استشارياً مفتوح العضوية معنياً باستعراض الإدارة للإشراف على هذه العملية.
    Au niveau mondial, le FNUAP a créé un groupe consultatif technique externe qui a pour mission de solliciter des avis et des directives afin d'améliorer la pertinence et la cohérence de son programme mondial et régional. UN وعلى الصعيد العالمي، أنشأ الصندوق فريقاً استشارياً تقنياً خارجياً بهدف اجتذاب التغذية المرتدة والتوجيه بشأن ملاءمة وتماسك برنامجه العالمي والإقليمي.
    A cette fin, l'ONU-HABITAT a constitué un groupe consultatif de partenaires et collabore étroitement avec l'ONUDC et d'autres agences afin de développer des synergies adaptées. UN وتحقيقاً لذلك شكَّل موئل الأمم المتحدة فريقاً استشارياً من الشركاء للعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تطوير نقاط تآزر ملائمة.
    Les opérations de la Banque reposaient sur l'exécution au niveau des pays et l'obtention de résultats quantifiables; à cet égard, la Banque avait créé un groupe consultatif technique chargé d'identifier les nouvelles technologies et d'examiner les aspects techniques des propositions qui lui étaient soumises. UN وركّزت عمليات البنك على التنفيذ الوطني والنتائج القابلة للقياس، وأنشأ البنك فريقاً استشارياً تقنياً لكي يرصد التكنولوجيا الناشئة ويستعرض سلامة المقترحات من الناحية التقنية.
    La représentante spéciale a également nommé un groupe consultatif d'organisations non gouvernementales avec lequel elle se réunit tous les deux mois pour examiner les questions d'intérêt commun. UN وقالت إنها قد عيَّنت أيضاً فريقاً استشارياً للمنظمات غير الحكومية وتجتمع معه مرة كل شهرين لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    68. Le Gouvernement japonais a créé un groupe consultatif où siègent des experts de haut niveau et un représentant du peuple aïnou. UN 68 - وأنشأت حكومة اليابان فريقاً استشارياً ضم خبراء رفيعي المستوى وممثلاً لشعب الأينو.
    Le secrétariat a établi un groupe consultatif pour la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement, composé de 15 représentants des grands groupes et des parties prenantes, qui ont apporté leur contribution aux documents élaborés pour le Groupe consultatif tout au long du processus. UN أنشأت الأمانة فريقاً استشارياً من أجل إصلاح الإدارة البيئية الدولية، مؤلّفاً من 15 عضواً من المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، الذين قدَّموا مدخلات في الوثائق التي أُعدت من أجل الفريق الاستشاري للإدارة البيئية الدولية طوال مراحل العملية.
    Par sa décision 25/4 sur la gouvernance internationale de l'environnement, il a constitué un groupe consultatif, représentant de différentes régions, de ministres ou de représentants de haut niveau. UN وبموجب المقرر 25/4 بشأن الإدارة البيئية الدولية، أنشأ فريقاً استشارياً يحقق التمثيل الإقليمي ويتألف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى.
    La CNUCED a aussi mis en place un groupe consultatif sur les logiciels libres, comprenant des chefs de file et des professionnels internationaux dans ce domaine, qui a conseillé séparément les délégations égyptienne et marocaine pendant la phase du SMSI qui s'est tenue à Tunis. UN كما أنشأ الأونكتاد فريقاً استشارياً بشأن البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر، يضم زعماء دوليين وأخصائيين في هذا الميدان، قدم استشارات فردية لوفدَي كل من مصر والمغرب أثناء مرحلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقودة في تونس العاصمة.
    À la demande du Secrétariat, le Partenariat de collaboration sur les forêts a décidé en décembre 2007 de créer un groupe consultatif du financement pour aider à la préparation de la réunion du Groupe spécial d'experts. UN وبناء على طلب الأمانة العامة، قررت الشراكة التعاونية في مجال الغابات أن تشكل في كانون الأول/ديسمبر 2007 فريقاً استشارياً معنياً بالتمويل بغرض دعم الأعمال التحضيرية اللازمة لاجتماع فريق الخبراء المخصص.
    L'Organe exécutif pour la technologie devrait créer un comité, un groupe consultatif ou désigner un autre organe chargé de s'occuper activement des brevets et des problèmes connexes de propriété intellectuelle afin d'assurer à la fois le développement de l'innovation et un meilleur accès aux technologies d'atténuation et d'adaptation. UN ينبغي أن ينشئ الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا لجنة أو فريقاً استشارياً أو أن يؤسس هيئةً ما أخرى تتولى على أساس استباقي معالجة قضايا البراءات وما يتصل بها من حقوق الملكية الفكرية وكذلك لتأمين النهوض بالابتكار وتعزيز الوصول إلى تكنولوجيا التخفيف والتكيف.
    En outre, le Gouvernement a établi une commission consultative constitutionnelle indépendante qui a mis au point et piloté un mécanisme qui a permis à tous les Néo-Zélandais de prendre part aux débats sur le cadre constitutionnel au cours du premier semestre 2013. UN وبالإضافة إلى هذه العمليات، أنشأت الحكومة أيضاً فريقاً استشارياً دستورياً مستقلاً ابتكر وأدار عمليةً أتاحت لجميع النيوزيلنديين فرصة المساهمة في النقاشات التي دارت حول الترتيبات الدستورية في نيوزيلندا في النصف الأول من عام 2013.
    Il a créé un comité consultatif chargé d'apporter des contributions élargies et constantes sur son programme de travail, sur ses priorités en matière de projet et sur les problèmes techniques. UN وأنشأ المجلس الدولي فريقاً استشارياً رسمياً يعنى بتقديم المشورة() كيما يزوده بمساهمات متواصلة وواسعة النطاق بشأن برنامج عمله والمشاريع ذات الأولوية والمسائل التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus