Il est intéressant de constater qu'un groupe de travail interministériel a été créé dans ce but. | UN | ومن الجدير بالذكر أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ في هذا الصدد. |
Le Ministère des affaires sociales et de la santé a par ailleurs créé un groupe de travail interministériel chargé d'élaborer des politiques dans ce domaine. | UN | وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أيضاً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لمعالجة السياسات في هذا المجال. |
un groupe de travail interministériel a été établi pour vérifier les cas de disparition présumée... | UN | وأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات أنشئ للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة ... |
L'Albanie a indiqué qu'un groupe de travail interministériel avait été créé et chargé d'élaborer la nouvelle législation nationale et que, à l'issue d'un processus consultatif, il avait rédigé un projet de loi-cadre sur les droits des personnes handicapées. | UN | وأفادت ألبانيا بأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات قد أنشئ لسن التشريعات الوطنية الجديدة وأن هذا الفريق أعد، من خلال عملية تشاورية، مشروع قانون إطاري بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
C'est pourquoi le Gouvernement a institué en avril 2004 un groupe de travail interministériel chargé de définir des mesures pour combattre cette pratique. | UN | ولذلك، أنشأت الحكومة في نيسان/أبريل 2004 فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات عهدت إليه بمهمة تحديد التدابير اللازمة لمناهضة هذه الممارسة. |
Elle a signé en 2007 la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, et le Gouvernement a créé un groupe de travail interministériel chargé de coordonner les préparatifs de la ratification de ces deux instruments. | UN | ووقّعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين. |
Elle a signé en 2007 la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, et le Gouvernement a créé un groupe de travail interministériel chargé de coordonner les préparatifs de la ratification de ces deux instruments. | UN | ووقعت في عام 2007 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق الأعمال التحضيرية المتعلقة بالتصديق على هذين الصكين. |
40. S'agissant de la peine de mort, le Président a créé un groupe de travail interministériel en 2010. | UN | 40- وفيما يخص عقوبة الإعدام، أنشأ الرئيس فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بهذه المسألة في عام 2010. |
12. En juin 2010, le Gouvernement a créé un groupe de travail interministériel chargé d'élaborer une proposition de dispositif institutionnel global, qui garantirait l'égalité et la protection contre la discrimination. | UN | 12- وفي حزيران/يونيه 2010، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لإعداد مقترح ترتيب مؤسسي شامل لضمان المساواة والحماية من التمييز. |
113. Le Gouvernement fédéral a mis en place un groupe de travail interministériel sur le modèle du groupe constitué en 2007 pour élaborer le premier Plan. | UN | 113- وأنشأت الحكومة الاتحادية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات إلى جانب الفريق الذي أنشئ في عام 2007 لإعداد الخطة الأولى. |
1. Le présent rapport a été élaboré dans le cadre d'une large participation et a associé un groupe de travail interministériel composé de fonctionnaires chargés des droits de l'homme et coordonné par le Ministère de la justice. | UN | 1- حظي إعداد هذا التقرير بمشاركة واسعة وشمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات مؤلف من جهات الوصل المعنية بحقوق الإنسان، وقد نسقته وزارة العدل. |
En mars 2007, le Gouvernement de la République tchèque a créé un groupe de travail interministériel chargé de coordonner les préparatifs de la ratification de la Convention. | UN | وفي آذار/مارس 2007، أنشأت حكومة الجمهورية التشيكية فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتنسيق التحضيرات للتصديق على الاتفاقية. |
48. En 2004, le Gouvernement a mis sur pied un groupe de travail interministériel chargé de faire le point sur le respect des droits de l'homme par les forces de l'ordre. | UN | 48- وفي عام 2004، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات مكلفاً باستعراض مدى احترام الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لحقوق الإنسان. |
2.13 S'agissant des allégations de disparition évoquées dans les recommandations 128.58, 128.64, 128.65 et 128.67, le Gouvernement sri-lankais a créé un groupe de travail interministériel chargé de faire des recherches sur les cas de disparition communiqués par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | 2-13 وفيما يتعلق بحالات الاختفاء التي يُدعى وقوعها، والمشار إليها في التوصيات 128-58 و128-64 و128-65 و128-67، أنشأت حكومة سري لانكا فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات للتحقق من حالات الاختفاء المزعومة التي أُبلغت إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
Le Gouvernement a alors chargé un groupe de travail interministériel d'envisager les changements à apporter à l'institution nationale norvégienne, y compris la création d'une nouvelle institution dotée d'une organisation et d'une structure différentes. | UN | 130- على هذا الأساس، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات للنظر في التغييرات التي طرأت على المؤسسة الوطنية النرويجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء مؤسسة وطنية جديدة بتنظيم وهيكلية جديدين. |
52. Le Danemark avait mis en place un groupe de travail interministériel sur la violence dans la famille et la traite des êtres humains, constitué de représentants des ministères de la justice, de l'intégration, de l'intérieur et de la santé ainsi que des affaires sociales et de l'égalité des sexes. | UN | 52- وأنشأت الدانمرك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بالعنف العائلي والاتجار بالبشر مع ممثلين من وزارات العدل والإدماج الاجتماعي والداخلية والصحة وكذلك ممثلين للشؤون الاجتماعية والمساواة بين الجنسين. |
42. Étant donné que le rapport de l'équipe spéciale envisage une large gamme de mesures qui relèvent de différents ministères, le Gouvernement a créé un groupe de travail interministériel chargé d'examiner les modalités de l'application des recommandations qui y figurent ainsi que leurs incidences financières. | UN | 42- وحيث إن تقرير قوة العمل يتعلق بنطاق واسع من السياسات، التي تقع جوانب منها على عاتق عدد من الوزراء، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات مكوناً من موظفين للنظر في تنفيذ التقرير، بما في ذلك بشكل خاص، التكاليف المتصلة بالتنفيذ. |
21. Le Ministère des affaires étrangères et du commerce avait récemment créé un groupe de travail interministériel des traités, chargé de se pencher sur les obligations internationales pesant déjà sur Nauru et de faire des recommandations quant à l'éventuelle ratification des traités auxquels Nauru n'était pas encore partie. | UN | 21- وقد أنشأت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة مؤخراً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات معنياً بالمعاهدات يضطلع بمهمة استعراض الالتزامات الدولية الحالية لناورو ويقدم توصيات بالإجراءات التي ستُتخذ فيما يتعلق بالتصديق على المعاهدات التي ليست ناورو طرفاً فيها. |
31. En 2000, le Gouvernement a créé un groupe de travail interministériel pour les questions de parité. Dans le cadre de la réforme de la loi de finances (2009-2013), la problématique hommes-femmes a été intégrée dans la politique budgétaire du Gouvernement fédéral. | UN | 31- وفي عام 2000، أنشأت الحكومة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني كجزء من عملية إصلاح قانون الميزانية للفترة 2009/2013؛ وقد تم دمج الميزنة القائمة على مراعاة منظور الجنسين ضمن إدارة الحكومة الاتحادية لشؤون الميزانية. |
Le rapport mentionne la création en 2004 d'un groupe de travail interministériel chargé d'étudier la manière dont la déségrégation du marché du travail pourrait contribuer à combattre les inégalités de rémunération (voir art. 11, sect. C). | UN | 22 - يذكر التقرير أن فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات سيُنشأ عام 2004 لدراسة كيفية إمكانية أن تساعد إزالة التمييز في سوق العمل في مكافحة عدم المساواة في الأجر (انظر المناقشة الواردة في إطار البند جيم من المادة 11). |