"فريقا استشاريا" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe consultatif
        
    • groupes consultatifs
        
    • Groupe consultatif de
        
    • une équipe consultative
        
    Il a également créé un groupe consultatif d'éminentes personnalités chargé des politiques en faveur du peuple aïnou. UN وأنشأت كذلك فريقا استشاريا مؤلفا من شخصيات بارزة معنيا بالسياسات التي تهم شعب أينو.
    À la suite de cette étude, le Secrétaire général a constitué un groupe consultatif de haut niveau chargé de passer en revue le programme de déclaration de situation financière et de formuler des recommandations concernant son avenir. UN وعقب استكمال هذه الدراسة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض البرنامج ووضع توصيات بشأن مستقبله.
    La Déclaration établit un groupe consultatif pour la sécurité stratégique, qui a tenu sa première réunion il y a deux semaines à Washington. UN وهو ينشئ فريقا استشاريا للأمن الاستراتيجي، عقد أول اجتماع له قبل أسبوعين في واشنطن.
    L'Instance permanente recommande en outre que l'UNESCO crée un groupe consultatif d'experts autochtones chargé de lui présenter des avis. UN ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها.
    L'Instance recommande en outre que l'UNESCO crée un groupe consultatif d'experts autochtones chargé de lui présenter des avis. UN ويوصي المنتدى كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique a créé un groupe consultatif international sur les questions relatives à l'égalité des sexes. UN وأنشأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية فريقا استشاريا في المسائل الجنسانية.
    Tous deux s'engagent à revoir et à renforcer les dispositifs existants et, à cette fin, ont mis sur pied un groupe consultatif. UN ويتقاسم كلاهما التزاما مشتركا باستعراض وتدعيم الترتيبات القائمة، وقد شكلا فريقا استشاريا من أجل هذا الغرض.
    La Banque mondiale a créé un groupe consultatif de l'aide aux plus pauvres. UN وأنشأ البنك الدولي فريقا استشاريا عالميا لمساعدة أفقر الفقراء.
    Il a nommé un groupe consultatif et a fixé les honoraires à verser pour la défense. UN وعين فريقا استشاريا وحدد اﻷتعاب الواجب دفعها للدفاع.
    Le Gouvernement a établi un groupe consultatif sur les personnes âgées qui a pour mission de présenter des recommandations sexospécifiques sur la situation des femmes âgées. UN وقد أنشأت حكومة بلدها فريقا استشاريا معنيا بكبار السن سيقدم توصيات محددة حسب نوع الجنس وتتعلق بمركز المسنات.
    Le Tribunal a constitué un groupe consultatif pour la commission d'office de conseils. UN أنشأت المحكمة فريقا استشاريا لتعيين محامي الدفاع.
    Un secrétariat au sein du Conseil national de sécurité, y compris un groupe consultatif composé de partenaires internationaux, a été créé pour surveiller la mise en œuvre de la stratégie. UN وأنشئت ضمن مجلس الأمن القومي أمانة لرصد تنفيذ الاستراتيجية تضم فريقا استشاريا يتألف من شركاء دوليين.
    Ainsi, par exemple, un groupe consultatif constitué de parties prenantes avait été créé pour suivre la situation et faire des recommandations au Gouvernement. UN وذكر على سبيل المثال أن فريقا استشاريا مؤلفا من أصحاب المصلحة المعنيين قد أنشئ لرصد الوضع وتقديم توصيات إلى الحكومة.
    Le gouvernement a créé un groupe consultatif pour contribuer à mener l'initiative, ainsi qu'un comité d'organisation des dialogues de la < < Big Conversation > > . UN وأنشأت الحكومة فريقا استشاريا للمساعدة في تنفيذ المبادرة، ولجنة تنظيمية لجلسات الحوار في المناقشة الكبرى.
    Et, en ma qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, j'ai constitué un groupe consultatif ad hoc d'experts sur la dette, qui est composé d'un certain nombre de spécialistes et dirigé par M. Gamani Corea. UN وحينما كنت رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز، كونت فريقا استشاريا من الخبراء في شؤون الديون يضم عددا من الخبراء برئاسة الدكتور غاماني كوريه.
    Les fabricants d'armes et les associations professionnelles ont récemment créé un groupe consultatif chargé d'étudier les questions de réglementation au niveau international. UN وأنشأ صانعو الأسلحة النارية وجمعيات تجارة الأسلحة مؤخرا فريقا استشاريا لصانعي الأسلحة النارية لمعالجة مسائل التنظيم على الصعيد الدولي.
    Un groupe d’experts du secteur privé a créé, sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, un groupe consultatif autofinancé chargé d’élaborer des directives sur les techniques de financement de type construction-exploitation-transfert à l’usage des pays d’Europe centrale et orientale. UN وتحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، أنشأت مجموعة من خبراء القطاع الخاص فريقا استشاريا ممولا ذاتيا يهدف إلى صياغة مبادئ توجيهية عامة بشأن تقنيات تمويل عقود البناء والتشغيل ونقل الملكية ﻷوروبا الوسطى والشرقية.
    Le Haut Commissaire aux droits de l’homme a établi un groupe consultatif pour la Décennie internationale, composé de cinq autochtones, du Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones et d’un expert en matière de coopération technique. UN ٤٤ - وأنشأت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان فريقا استشاريا للعقد الدولي يتألف من خمسة أشخاص من السكان اﻷصليين، ومن رئيس ومقرر للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين وخبير معني بالتعاون التقني.
    Quelque 11 groupes consultatifs interorganisations ont été constitués pour aider les pays à mener à bien ces évaluations. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    Malgré ces facteurs, les Albanais kosovars ont constitué une équipe consultative de 15 membres, chargée de préparer une plate-forme de négociation, ainsi qu'un groupe de quatre membres qui participerait aux négociations. UN وبالرغم من هذه العوامل فإن اﻷلبان الكوسوفيون شكلوا فريقا استشاريا يضم ١٥ عضوا ﻹعداد منهج عمل للمحادثات فضلا عن فريق يضم ٤ أفراد للمشاركة في المحادثات بمجرد البدء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus