La Commission avait créé un groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un projet de proposition et de le lui soumettre à sa session suivante. | UN | وكانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لإعداد مشروع مقترح لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة. |
A cette fin, elle autorisait la Sous—Commission à créer, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions. | UN | ولهذا الغرض، أذنت للجنة الفرعية أن تنشئ، لفترة ثلاث سنوات أولية، فريقا عاملا بين الدورات. |
A cette fin, elle autorisait la Sous-Commission à créer, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions. | UN | ولهذا أذنت للجنة الفرعية أن تنشئ، لفترة ثلاث سنوات أولية، فريقا عاملا بين الدورات. |
En application de la résolution 1995/24 de la Commission, la Sous-Commission a créé, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions composé de cinq de ses membres qui se réunirait chaque année pendant cinq jours ouvrables afin, en particulier | UN | وعملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/24، أنشأت اللجنة الفرعية لمدة ثلاث سنوات أولية فريقا عاملا بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
A cette fin, elle autorisait la Sous—Commission à créer, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersession. | UN | ولهذا الغرض، أذنت للجنة الفرعية بأن تنشئ، لفترة ثلاث سنوات أولية، فريقا عاملا بين الدورات. |
À sa quinzième réunion, le Comité consultatif de l'ASCOBANS a créé un groupe de travail intersessions sur l'évaluation de la pollution sonore. | UN | 196 - وفي اجتماعها الخامس عشر، أنشأت اللجنة الاستشارية للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال فريقا عاملا بين الدورات يُعْنى بتقييم التشويش الصوتي. |
24. Décide de créer un groupe de travail intersessions qui se réunira pendant cinq jours ouvrables pour poursuivre l'élaboration du projet d'ordre du jour, du projet de déclaration et du projet de programme d'action de la Conférence mondiale; | UN | 24 - تقرر أن تُنشئ فريقا عاملا بين الدورات سيجتمع لمدة خمسة أيام عمل بغية مواصلة إعداد مشروع جدول الأعمال ومشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل للمؤتمر العالمي؛ |
41. À sa cinquantedeuxième session, la SousCommission, dans sa résolution 2000/18, a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'établir un groupe de travail intersessions en le chargeant d'examiner le projet de convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et a demandé instamment à la Commission de continuer à examiner à titre prioritaire le projet de convention. | UN | 41- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/18 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، بأن تنشئ لجنة حقوق الإنسان فريقا عاملا بين الدورات للنظر في مشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وحثت اللجنة على مواصلة النظر في مشروع الاتفاقية على سبيل الأولوية. |
138. En application de la résolution 1995/24 de la Commission, la Sous-Commission a créé, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions composé de cinq de ses membres qui se réunirait chaque année pendant cinq jours ouvrables afin, en particulier : | UN | ٨٣١- وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٤٢، أنشأت اللجنة الفرعية لمدة ثلاث سنوات أولية فريقا عاملا بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
Dans sa décision 1991/117, la Sous-Commission a décidé de constituer, à titre exceptionnel en 1992, un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'élaborer des propositions visant à rationaliser les travaux et l'ordre du jour de la Sous-Commission, en particulier en ce qui concerne les méthodes et moyens à utiliser pour traiter des violations des droits de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية بمقررها 1991/117، أن تشكل في عام 1992، بصفة استثنائية، فريقا عاملا بين الدورات تكون مهمته هي وضع مقترحات لترشيد عمل اللجنة الفرعية وجدول أعمالها، فيما يتعلق بمسائل منها أساليب ووسائل معالجة انتهاكات حقوق الإنسان. |
142. En application de la résolution 1995/24 de la Commission, la Sous-Commission a créé, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions composé de cinq de ses membres qui se réunira chaque année pendant cinq jours ouvrables afin, en particulier : | UN | ٢٤١- وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٤٢، أنشأت اللجنة الفرعية لمدة ثلاث سنوات أولية فريقا عاملا بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
Par sa décision 1991/117, la Sous-Commission a décidé de constituer, à titre exceptionnel en 1992, un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'élaborer des propositions visant à rationaliser les travaux et l'ordre du jour de la Sous-Commission, en particulier en ce qui concerne les méthodes et moyens à utiliser pour traiter des violations des droits de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، بمقررها ١٩٩١/٧١١ أن تشكل في عام ٢٩٩١، بصفة استثنائية، فريقا عاملا بين الدورات تكون مهمته هي وضع مقترحات لترشيد عمل اللجنة الفرعية وجدول أعمالها، فيما يتعلق بمسائل منها أساليب ووسائل معالجة انتهاكات حقوق الانسان. |
Par sa décision 1991/117, la Sous-Commission a décidé de constituer, à titre exceptionnel en 1992, un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'élaborer des propositions visant à rationaliser les travaux et l'ordre du jour de la Sous-Commission, en particulier en ce qui concerne les méthodes et moyens à utiliser pour traiter des violations des droits de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، بمقررها ١٩٩١/٧١١ أن تشكل في عام ٢٩٩١، بصفة استثنائية، فريقا عاملا بين الدورات تكون مهمته هي وضع مقترحات لترشيد عمل اللجنة الفرعية وجدول أعمالها، فيما يتعلق بمسائل منها أساليب ووسائل معالجة انتهاكات حقوق الانسان. |
Par sa décision 1991/117, la Sous-Commission a décidé de constituer, à titre exceptionnel en 1992, un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'élaborer des propositions visant à rationaliser les travaux et l'ordre du jour de la Sous-Commission, en particulier en ce qui concerne les méthodes et moyens à utiliser pour traiter des violations des droits de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، بمقررها ١٩٩١/٧١١ أن تشكل في عام ٢٩٩١، بصفة استثنائية، فريقا عاملا بين الدورات تكون مهمته هي وضع مقترحات لترشيد عمل اللجنة الفرعية وجدول أعمالها، فيما يتعلق بمسائل منها أساليب ووسائل معالجة انتهاكات حقوق الانسان. |
9. Décide d'autoriser la Sous-Commission à créer, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions composé de cinq de ses membres, qui se réunira chaque année pendant cinq jours ouvrables, afin de promouvoir les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration, et en particulier afin : | UN | ٩- تقرر أن تأذن للجنة الفرعية بأن تنشئ، لفترة ثلاث سنوات أولية، فريقا عاملا بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، على النحو المبيﱠن في اﻹعلان، ولا سيما من أجل: |
Par sa décision 1991/117, la Sous-Commission a décidé de constituer, à titre exceptionnel en 1992, un groupe de travail intersessions qui serait chargé d'élaborer des propositions visant à rationaliser les travaux et l'ordre du jour de la Sous-Commission, en particulier en ce qui concerne les méthodes et les moyens à utiliser pour traiter des violations des droits de l'homme. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، بمقررها ١٩٩١/٧١١ أن تشكل في ٢٩٩١، بصفة استثنائية، فريقا عاملا بين الدورات يتولى وضع اقتراحات لترشيد عمل اللجنة الفرعية وجدول أعمالها، فيما يتعلق بمسائل منها أساليب ووسائل معالجة انتهاكات حقوق الانسان. |
181. A sa cinquante et unième session, dans sa résolution 1995/24, la Commission a décidé d'autoriser la Sous-Commission à créer, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersessions composé de cinq de ses membres qui se réunira chaque année pendant cinq jours ouvrables afin, en particulier : | UN | ١٨١- وقررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٤٢ الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، أن تأذن للجنة الفرعية بأن تنشئ لمدة ثلاث سنوات أولية فريقا عاملا بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
Le Comité consultatif relève par ailleurs que les observations du Secrétaire général n'abordent pas toutes les recommandations du Groupe de la refonte et que le Comité de coordination entre l'administration et le personnel a constitué un groupe de travail intersessions chargé de débattre des questions touchant à la procédure disciplinaire (voir A/61/205, par. 24, 27, 161 et 163). | UN | 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تعليقات الأمين العام لا تغطى جميع توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، وبأن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لمناقشة المسائل المتعلقة بالإجراءات التأديبية (انظر A/61/205، الفقرات 24، 27، 161 و 163). |
À sa dix-septième session, le Comité consultatif de l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique, de l'Atlantique Nord-Est et des mers d'Irlande et du Nord a constitué un groupe de travail intersessions à composition non limitée sur le bruit, dont il a révisé le mandat à sa dix-huitième réunion, en mai 2011. | UN | 210 - أنشأت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وشمال شرق المحيط الأطلسي والبحر الأيرلندي وبحر الشمال، في اجتماعها السابع عشر، فريقا عاملا بين الدورات مفتوح باب العضوية معنيا بالضوضاء()، جرى تنقيح اختصاصاته في الاجتماع الثامن عشر للجنة المعقود في أيار/مايو 2011(). |
140. En application de la résolution 1995/24 de la Commission, la Sous-Commission a créé, initialement pour une période de trois ans, un groupe de travail intersession composé de cinq de ses membres qui se réunirait chaque année pendant cinq jours ouvrables afin, en particulier : | UN | ٠٤١- وعملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٤٢، أنشأت اللجنة الفرعية لمدة ثلاث سنوات أولية فريقا عاملا بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
En outre, au cours de sa quatrième session plénière, tenue en juillet 1994, le Tribunal a créé un groupe de travail intersession pour la modification du règlement, composé des juges Odio-Benito, Li, Deschênes (Président), Stephen et Abi-Saab et chargé d'examiner les observations reçues de diverses sources, notamment de gouvernements, d'organisations non gouvernementales et de particuliers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت المحكمة خلال دورتها العامة الرابعة المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٤، فريقا عاملا بين الدورات لتعديل اللائحة، يتكون من القضاة أوديو بينيتو، لي، ديشين )رئيسا( واستيفن وأبي صعب، وذلك للنظر في الملاحظات الواردة من مصادر مختلفة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد. |