Avant, ou du moins pendant, ces négociations, la Conférence devrait créer un groupe d'experts scientifiques chargé d'examiner les aspects techniques du traité. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ، قبل إجراء تلك المفاوضات أو أثناءها على الأقل، فريقا للخبراء العلميين لفحص الجوانب التقنية للمعاهدة. |
Le Japon a donc l'intention de proposer un projet de résolution demandant au Secrétaire général de créer un groupe d'experts dont la tâche principale serait d'examiner les moyens de prévenir et de réduire l'accumulation et la circulation des armes individuelles. | UN | لهذا، تعتزم اليابان أن تقترح مشروع قرار يرجو من اﻷمين العام أن ينشئ فريقا للخبراء لغرض اﻷسلحة الصغيرة. |
Elle a créé un groupe d'experts chargés d'analyser les lois qui pourraient être discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | وقد أنشأت فريقا للخبراء لبحث القوانين التي قد تتضمن أحكاما تمييزية ضد المرأة. |
Sachant cela, j'ai nommé un groupe d'experts gouvernementaux de 15 États, le chargeant d'étudier les risques qui se posent ou pourraient se poser à cet égard et de recommander des moyens par lesquels y parer. | UN | وبمراعاة لذلك، عينت فريقا للخبراء الحكوميين من 15 دولة لدراسة التهديدات القائمة والمحتملة في هذا الميدان، والتوصية بطرق للتصدي لها. |
Tout en étant prêts à adopter une attitude constructive face à cette question, nous restons cependant à convaincre du fait qu'un groupe d'experts gouvernementaux est la façon la plus adaptée et la plus efficace de faire avancer le travail de vérification. | UN | ولئن كنا مستعدين لمعالجة هذه المسألة بشكل بناء، إلا أننا ما زلنا غير مقتنعين تماماً بأن فريقا للخبراء الحكوميين هو الوسيلة الأمثل أو الأنجع لدفع عملية التحقق قدماً. |
Le groupe de travail chargé de ce sujet sera un groupe d'experts composés de représentants des ministères et des instances chargées de faire respecter la loi. Ses activités s'inscriront dans le cadre de la Convention contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وسيكون الفريق العامل المعني بالموضوع فريقا للخبراء يتألف من ممثلين للوزارات ولأجهزة إنفاذ القانون، وسيتناول الوضع في إطار اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le Cabinet du Premier Ministre a créé un groupe d'experts d'étude de la diversité, où sont représentés les pouvoirs publics et les différentes ethnies, et qui a pour tâche de promouvoir et de vérifier le caractère non discriminatoire des politiques suivies. | UN | وأنشأ مكتب رئيس الوزراء فريقا للخبراء معنيا باستعراض التنوع بمشاركة حكومية وعرقية متعددة، وأسندت إليه مهمة تشجيع ورصد السياسة الحكومية اللاتمييزية. |
- Le Comité spécial pourrait demander à l'Assemblée générale de charger un groupe d'experts de définir et d'arrêter de nouveaux moyens pour examen par le Comité; | UN | - بمستطاع اللجنة المخصصة أن تطلب إلى الجمعية العامة كيما تنشأ فريقا للخبراء يكون بمقدوره أن يطور ويضع نُهجا بديلة لتبحثها اللجنة المخصصة. |
Le FISSC a proposé en outre que le comité de négociation soit chargé d'établir, à sa première réunion, un groupe d'experts dont la tâche consisterait à élaborer sur une base scientifique des critères et des modalités permettant d'identifier d'autres polluants organiques persistants qui pourraient également faire l'objet d'une action internationale. | UN | وكذلك اقترح المنتدى الحكومي الدولي المعني باﻷمان الكيميائي إصدار توجيهات للجنة المفاوضات لكي تنشئ، في أول اجتماع لها، فريقا للخبراء يكون مسؤولا عن تطوير معايير تستند إلى العلوم واتخاذ إجراء من أجل تحديد مواد اضافية من الملوثات العضوية الثابتة كمواد مرشحة لكي يتسنى القيام بعمل دولي آخر بشأنها. |
Elle a créé un groupe d'experts sur l'adaptation des forêts aux changements climatiques qu'elle a chargé d'effectuer une évaluation complète des informations scientifiques disponibles sur les stratégies, les politiques et les mesures d'adaptation des forêts et du secteur forestier aux changements climatiques. | UN | وأنشأت المبادرة فريقا للخبراء معنيا بتكيف الغابات مع تغير المناخ لكي يُجري تقييما شاملا للمعلومات العلمية المتاحة بشأن استراتيجيات التكيف والسياسات والتدابير المتعلقة بالغابات، وتكيف قطاع الغابات مع تغير المناخ. |
Au paragraphe 10 de la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période expirant le 28 juillet 2004, un groupe d'experts de quatre membres au plus, possédant les compétences nécessaires à l'exécution du mandat énoncé dans la même résolution. | UN | وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في الفقرة 10 من القرار نفسه أن ينشئ في غضون 30 يوما من تاريخ اعتماد القرار المذكور ولفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004 فريقا للخبراء يتألف من عدد لا يتجاوز أربعة أعضاء يتوفرون على المهارات اللازمة للاضطلاع بالولاية الواردة في القرار ذاته. |
Au paragraphe 10 de la même résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période expirant le 28 juillet 2004, un groupe d'experts de quatre membres au plus, possédant les compétences nécessaires à l'exécution du mandat énoncé dans la même résolution. | UN | وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في الفقرة 10 من القرار نفسه أن ينشئ في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ القرار المذكور ولفترة تنتهي في 28 تموز/ يوليه 2004 فريقا للخبراء يتألف من عدد لا يتجاوز أربعة أعضاء تتوافر لديهم المهارات اللازمة للاضطلاع بالولاية الواردة في القرار ذاته. |
S'inspirant de l'expérience positive des Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, l'Office a créé un groupe d'experts regroupant des spécialistes de toutes les régions ayant pris part au processus de négociation et connaissant donc bien la Convention. | UN | واسترشادا بالتجربة الناجحة في وضع الأدلة التشريعية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها، ألف المكتب فريقا للخبراء من جميع المناطق، الذين شاركوا في عملية التفاوض وبالتالي فإن لديهم معرفة تفصيلية بالاتفاقية. |
C'est en application de la résolution 1572 (2004) du 15 novembre 2004 qui a imposé à la Côte d'Ivoire un embargo sur les armes, matériels et autres services de destination militaire, que le Conseil de sécurité a créé un groupe d'experts pour en assurer le respect et le contrôle. | UN | تطبيقا للقرار 1572 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، فرض حظر على توريد الأسلحة والمواد والخدمات الأخرى المستخدمة لأغراض عسكرية على كل ديفوار. وأنشأ مجلس الأمن فريقا للخبراء لرصد الامتثال للحظر. |
Le 13 juillet 1998, j'ai constitué un groupe d'experts chargé d'évaluer les éléments de preuve, d'évaluer la possibilité de traduire les dirigeants Khmers rouges en justice et d'étudier les options qui s'offraient pour ce faire devant une juridiction internationale ou nationale. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 1998، عينت فريقا للخبراء لتقييم الأدلة الموجودة وتقييم مدى إمكانية تقديم زعماء الخمير الحمر إلى العدالة واستكشاف خيارات القيام بذلك أمام جهة قضائية دولية أو وطنية. |
Au paragraphe 10, le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Comité, de créer un groupe d'experts chargé de contrôler l'application de l'embargo sur les armes. | UN | 5 - وبموجب الفقرة 10 من القرار 1533 (2004)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينشئ، بالتشاور مع اللجنة، فريقا للخبراء لرصد حظر توريد الأسلحة. |
Au paragraphe 10 de sa résolution 1533 (2004), le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Comité, de créer un groupe d'experts chargé d'entreprendre une série de tâches liées à la surveillance de l'embargo sur les armes, telles qu'énoncées dans la résolution. | UN | 5 -وطلب المجلس، في الفقرة 10 من قراره 1533 (2004)، إلى الأمين العام أن ينشئ، بالتشاور مع اللجنة، فريقا للخبراء لأداء مجموعة من المهام المتعلقة برصد حظر توريد الأسلحة، على النحو المبين في القرار. |
À l'article 10 de sa résolution 1533 (2004), le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Comité, de créer un groupe d'experts chargé d'un ensemble de tâches liées à la surveillance de l'embargo sur les armes. | UN | 5 - وطلب المجلس، في الفقرة 10 من القرار 1533 (2004)، من الأمين العام أن ينشئ، بالتشاور مع اللجنة، فريقا للخبراء لأداء مجموعة من المهام ذات الصلة برصد الحظر على توريد الأسلحة. |
4.1 Au paragraphe 10 de sa résolution 1533 (2004) du 12 mars 2004, le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de créer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période expirant le 28 juillet 2004, un groupe d'experts de quatre membres au plus. | UN | 4-1 طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في الفقرة 10 من قراره 1533 (2004)، المؤرخ 12 آذار/مارس 2004، أن ينشئ في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ القرار المذكور ولفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004 فريقا للخبراء يتألف من عدد لا يتجاوز أربعة أعضاء. |
11. Prie le Secrétaire général de créer, pour une période de 12 mois, en consultation avec le Comité et dans un délai de 30 jours à compter de la date d'adoption de la présente résolution, un groupe d'experts composé de quatre personnes dotées des compétences voulues pour exécuter le mandat énoncé dans la suite du présent paragraphe, agissant sous la direction du Comité et ayant pour tâches : | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وبالتشاور مع اللجنة، فريقا للخبراء لمدة اثنى عشر شهرا، يضم أربعة أعضاء، تتوافر فيهم مجموعة من الخبرات اللازمة لكي ينفذ الفريق ولايته المبينة في هذه الفقرة، وذلك للعمل بتوجيه من اللجنة على النهوض بالمهام التالية: |