Une équipe supplémentaire a été créée pour le Kosovo (voir ci-après). | UN | وباﻹضافة إلى هذه اﻷفرقة التسع، هناك فريق إضافي للتحقيقات المتعلقة بكوسوفو، ويرد وصفه أدناه. |
En raison de l’ouverture en 1998 de la troisième salle d’audience, une équipe supplémentaire a été demandée, mais le poste d’assistant informaticien n’a pas été créé à l’époque. | UN | ونتيجة لافتتاح قاعة المحكمة ٣ في عام ١٩٩٨، تم طلب فريق إضافي لتشغيلها، ولم تكن وظيفة مساعد تشغيل الحاسوب قد أنشئت في ذلك الوقت. |
Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, et celles exposées ci-dessus, le Comité consultatif est d'avis que la création d'une équipe supplémentaire d'interprètes à Genève se justifie. | UN | ونظرا للأسباب التي قدمها الأمين العام، بالإضافة إلى تلك المذكورة أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أن ثمة أسباب وجيهة لإنشاء فريق إضافي من المترجمين الفوريين في جنيف. |
Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, et celles exposées ci-dessus, le Comité consultatif est d'avis que la création d'une équipe supplémentaire d'interprètes à Genève se justifie. | UN | ونظرا للأسباب التي قدمها الأمين العام، بالإضافة إلى تلك المذكورة أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أن ثمة أسباب وجيهة لإنشاء فريق إضافي من المترجمين الفوريين في جنيف. |
Étant donné qu'il a recommandé d'approuver la création d'une seule équipe supplémentaire chargée de l'instruction des dossiers, le Comité recommande d'approuver deux postes P4. | UN | وبالنظر إلى توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى الاكتفاء بالموافقة على فريق إضافي واحد للتحضير للمحاكمات، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفتين من الرتبة ف-4. |
À la Section du contrôle des mouvements, il est proposé de créer un poste d'assistant aux transports dans le contexte de la création de l'équipe supplémentaire proposée pour la plate-forme logistique d'Entebbe, en vue d'assurer le transport des marchandises vers l'est du pays par voie routière, pour les raisons exposées plus haut, au paragraphe 30. | UN | 51 - وفي قسم مراقبة الحركة، يُقترح استحداث وظيفة مساعد نقل، كجزء من فريق إضافي للمركبات الثقيلة يُقترح إنشاؤه في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا للنقل البري للشحنات إلى شرق البلاد، للأسباب التي ورد شرحها في الفقرة 30 أعلاه. |
Le Comité consultatif rappelle que lorsque la nomination de juges ad litem a été approuvée, on a également approuvé la formation d'une équipe supplémentaire affectée aux procès (voir A/55/517, annexe IX, par. 6). | UN | 36 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه عندما صدرت الموافقة على القضاة المخصصين، ووفق أيضا على توفير فريق إضافي للمحاكمة (انظــــر A/55/517، المرفــــق التاسـع، الفقرة 6). |
Étant donné que le personnel militaire et les effectifs de police ont augmenté de 3 085 éléments et que le matériel appartenant aux contingents, qui a besoin d'être inspecté pour le calcul des remboursements aux pays qui fournissent du personnel militaire et des effectifs de police a augmenté en conséquence, il est proposé de créer une équipe supplémentaire de la gestion du matériel appartenant aux contingents pour procéder aux inspections. | UN | وفي ضوء زيادة قوام العسكريين والشرطة من 085 3 فردا والزيادة المصاحبة لها في المعدات المملوكة للوحدات، التي تحتاج إلى تفتيش لحساب المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بقوات الشرطة، يُقترح إنشاء فريق إضافي بشأن المعدات المملوكة للوحدات للقيام بعمليات التفتيش. |
Outre son quartier général de Douchanbé, la MONUT a des antennes à Garm, Kalaikhumb, Khorog, Kourgan-Tioubé, Moskovski et Piandj; la MONUT a posté une équipe supplémentaire à Vanj au mois d'août (voir carte ci-jointe). | UN | وعلاوة على مقر البعثة الموجود في دوشانبه، هناك أفرقة تابعة لها في غارم، وكالايخومب، وخوروغ، وكورغان - تيوبي، وموسكوفسكيي، وبيانج؛ وفي آب/أغسطس، كان هناك فريق إضافي يرابط في فانج )انظر الخريطة المرفقة(. |
Pour mener les enquêtes nécessaires au Kosovo en 2000, le Tribunal propose de créer une équipe supplémentaire au sein de la Division des enquêtes du Bureau du Procureur, ce qui porterait à 11 le nombre total des équipes d’enquêteurs, deux équipes s’occupant du Kosovo (voir l’annexe II du présent rapport). | UN | ٣٠ - وبغية تلبية احتياجات التحقيقات في كوسوفو في عام ٢٠٠٠، تقترح المحكمة إنشاء فريق إضافي لكوسوفو في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب المدعي العام، ومن ثم سيبلغ العدد اﻹجمالي ﻷفرقة التحقيقات ١١ فريقا، يخصص منهم فريقان لكوسوفو )انظر المرفق الثاني لهذا التقرير(. |
Compte tenu du fait qu'il y a quelque 508 réunions de plus par an, des postes permanents pour une équipe supplémentaire d'interprètes (20 postes) à l'Office des Nations Unies à Genève ont été autorisés par l'Assemblée générale en décembre 2007 pour l'exercice biennal 20082009 (voir A/62/125 et A/62/563/Add.1). | UN | واعترافاً بالزيادة البالغة نحو 508 اجتماعات سنوياً، أذنت الجمعية العامة باستحداث وظائف دائمة بإنشاء فريق إضافي كامل من المترجمين الشفويين (20 وظيفة) في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2007 لفترة السنتين 2008-2009 (انظر A/62/125 وA/62/563/Add.1). |
Compte tenu des ressources approuvées pour la Division des poursuites pour 2001 et des ressources supplémentaires qu'il avait recommandé d'approuver au titre des dépenses de personnel pour l'exercice biennal 2002-2003, le Comité n'a recommandé l'approbation que d'une équipe supplémentaire, composée d'un avocat général principal (P-5), de deux avocats généraux (coconseils) (P-4), d'un juriste | UN | وقد أوصت اللجنة، إذ أخذت في اعتبارها الموارد المعتمدة لشعبة الادعاء لعام 2001، والموارد الإضافية الموصى باعتمادها لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى لفترة السنتين 2002-2003، بالموافقة على إنشاء فريق إضافي واحد فقط للمحاكمات يتألف من محام أول للادعاء (ف - 5)، ومحاميين اثنين للادعاءات (محام مشارك) (ف - 4)، وموظف قانوني واحد (ف - 3) ومدير واحد للقضايا (فئة الخدمات العامة) ومساعد واحد لدعم المحاكمات. |
Dans l'Abyei, la base d'opérations de Muglad a été remplacée par la base de Diffra et une base supplémentaire a été ouverte à Agok. | UN | وقد استعيض عن موقع فريق أبيي في المُجلد بموقع فريق جديد في دِفره وموقع فريق إضافي في أغوك. |