"فريق استشاري رفيع المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • groupe consultatif de haut niveau
        
    • une équipe consultative de haut niveau
        
    Un groupe consultatif de haut niveau a été constitué pour en examiner les constatations. UN وقد أنشئ فريق استشاري رفيع المستوى للنظر في الاستنتاجات.
    Le Bureau du Conseiller juridique de l'ONU attribue la bourse sur la recommandation d'un groupe consultatif de haut niveau. UN ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى.
    Une liste restreinte de candidats est établie pour être soumise à l'évaluation du groupe consultatif de haut niveau. UN وتعدُّ قائمة قصيرة بالمرشحين، ثم يقوم فريق استشاري رفيع المستوى بتقييم القائمة القصيرة.
    une équipe consultative de haut niveau s'est réunie à Tokyo en juillet 1994 pour mettre au point un programme de recherche et de développement de capacités à long terme dans le domaine de la paix et de l'exercice du pouvoir. UN وقد اجتمع فريق استشاري رفيع المستوى في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٤ لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلام وأسلوب الحكم.
    une équipe consultative de haut niveau s'est réunie à Tokyo en juillet 1994 pour mettre au point un programme de recherche et de développement de capacités à long terme dans le domaine de la paix et de l'exercice du pouvoir. UN وقد اجتمع فريق استشاري رفيع المستوى في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٤ لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلام وأسلوب الحكم.
    Participation aux activités d'un groupe consultatif de haut niveau sur l'invitation du Président de la soixante-septième session de l'Assemblée générale UN للمشاركة في فريق استشاري رفيع المستوى بناء على دعوة من رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    De plus, un groupe consultatif de haut niveau a été mis en place pour apporter l'appui d'une orientation stratégique au mécanisme d'évaluation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى لتوفير دعم سياسات استراتيجي لعملية التقييم.
    Nous nous félicitons à cet égard de l'initiative du Secrétaire général relative au groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques et au Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial. UN ونرحب بمبادرته بشأن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى معني بتمويل تغير المناخ وفريق رفيع المستوى معني بالاستدامة العالمية.
    :: Créer un groupe consultatif de haut niveau chargé de la protection de l'enfance, pour recenser les besoins nationaux, régionaux et mondiaux en matière de recherche et y répondre. UN :: تشكيل فريق استشاري رفيع المستوى بشأن حماية الطفل لتحديد الاحتياجات البحثية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني ودعمها.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique des Nations Unies, a attribué la vingt-deuxième bourse à un candidat de Madagascar, sur la recommandation du groupe consultatif de haut niveau. UN وقد فاز مرشح من مدغشقر بالمنحة الثانية والعشرين. وقدّم المنحة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، بناء على توصية فريق استشاري رفيع المستوى.
    Un groupe consultatif de haut niveau sur la protection sociale minimale a été créé en août 2010 pour renforcer les activités de sensibilisation à l'échelle mondiale. UN وجرى تشكيل فريق استشاري رفيع المستوى معني بتوفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، في آب/أغسطس 2010، من أجل تعزيز الدعوة على الصعيد العالمي.
    125. La CNUCED et le PNUD envisagent de créer un groupe consultatif de haut niveau qui serait chargé de les aider à mener à bien un programme d'action dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement, conformément à leurs mandats et domaines de compétence respectifs. UN ٥٢١ - ويخطط اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء فريق استشاري رفيع المستوى لمساعدة كلا المنظمتين في تنفيذ " برنامج للتجارة/البيئة والتنمية " وفقا لولاية كل منهما ومجالات اختصاصها.
    Nous exprimons les mêmes préoccupations devant la création du groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques et du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, mis sur pied par le Secrétaire général, sans avoir dûment consulté les États Membres. UN ونعرب عن نفس القدر من القلق إزاء إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى بشأن تمويل إجراءات لمواجهة تغير المناخ، وإنشاء فريق رفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية اللذين شكلهما الأمين العام من دون التشاور مع الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Certaines délégations ont noté que l'un des moyens de soutenir la volonté politique avait consisté à créer un groupe consultatif de haut niveau des parties intéressées représentant tous les principaux secteurs et à mettre en place des groupes de consultation des acteurs régionaux. UN ولاحظ بعض الوفود أن إحدى الوسائل التي استخدمت لتعزيز الإرادة السياسية كانت هي إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى من أصحاب المصلحة شامل لجميع القطاعات الرئيسية إلى جانب إنشاء أفرقة استشارية إقليمية من أصحاب المصلحة.
    Un communiqué a été adopté à l'issue d'une réunion tenue à Moscou à l'initiative de Kirill 1er, Patriarche de Moscou et de tous les chefs religieux de confession chrétienne, juive et musulmane de la Fédération de Russie annonçant la création d'un groupe consultatif de haut niveau de chefs religieux en partenariat avec l'UNESCO. UN 83 - وفي اجتماع عُقد في موسكو بمبادرة من البابا كيريل الأول، بطريرك موسكو وعموم الاتحاد الروسي، اعتمد الزعماء الدينيون للديانات المسيحية واليهودية والإسلامية بيانا أعلنوا فيه عن إنشاء فريق استشاري رفيع المستوى من الزعماء الدينيين في شراكة مع اليونسكو.
    C'est le Conseiller juridique qui attribue les bourses chaque année, sur les recommandations du groupe consultatif de haut niveau, lequel est composé d'éminents spécialistes des questions de droit de la mer et du droit international. UN ويمنح المستشار القانوني الزمالة سنويا بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى يتألف من شخصيات بـارزة فـي مجـال قانون البحار والقانون الدولـي(49).
    La bourse est attribuée par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique de l'ONU, sur recommandation d'un groupe consultatif de haut niveau. UN 125- ويمنح الزمالة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بناء على توصية فريق استشاري رفيع المستوى(56).
    La CELAC constate avec satisfaction qu'une allocation supplémentaire exceptionnelle a été versée aux pays fournisseurs de contingents pendant l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 et qu'un groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement a été constitué. UN وتلاحظ المجموعة كذلك بعين الرضا تقديم مبلغ تكميلي يدفع لمرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 31 آذار/مارس 2012 وإنشاء فريق استشاري رفيع المستوى للنظر في معدلات سداد التكاليف لتلك البلدان.
    47. En 1993, une équipe consultative de haut niveau a proposé un audacieux programme décennal qui serait la réponse de l'Université aux préoccupations exprimées par toutes les nations lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992. UN ٤٧ - في عام ١٩٩٣، اقترح فريق استشاري رفيع المستوى برنامجا عشريا جريئا قُصد له أن يكون بمثابة رد من جامعة اﻷمم المتحدة على مشاغل جميع البلدان المعبر عبر عنها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus