La coordination assurée par le Groupe de la communication des Nations Unies à l'échelle du système offre un cadre commun qui est utilisé à des degrés divers | UN | وفر التنسيق على نطاق المنظومة الذي أجراه فريق الأمم المتحدة للاتصالات منبراً مشتركاً بدرجات متفاوتة من المشاركة |
Le Groupe de la communication des Nations Unies et la coordination assurée à l'échelle du Secrétariat apparaissent comme efficaces | UN | يعتبر التنسيق المستمر بين فريق الأمم المتحدة للاتصالات والأمانة العامة متميزاً بالكفاءة |
Celui-ci étudie également la possibilité de coopérer davantage avec des entités commerciales extérieures et noue des partenariats plus étroits au sein du système des Nations Unies, essentiellement, sinon exclusivement, par le biais du Groupe de la communication des Nations Unies. | UN | وتعكف الإدارة على دراسة إمكانية زيادة التعاون مع كيانات تجارية خارجية، كما أنها تقيم شراكات أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك أساسا، وإن لم يكن حصرا، عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات. |
Efficacité de la coordination assurée par le Groupe de la communication | UN | كفاءة التنسيق الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة للاتصالات |
le Groupe des Nations Unies pour les communications devrait apporter un soutien cohérent à la couverture médiatique de la consultation électorale. | UN | ويتوقع أن يقدم فريق الأمم المتحدة للاتصالات دعما منسقا لتغطية العملية الانتخابية بواسطة وسائط الإعلام. |
Le Département de l'information a dirigé et coordonné l'équipe spéciale du Groupe de communication des Nations Unies en ce qui concerne la préparation de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et les activités qui y sont liées. | UN | لقد نسقت الإدارة وقادت فرقة عمل فريق الأمم المتحدة للاتصالات في الإعداد للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وما يتصل بذلك من أحداث. |
Le Groupe de la communication des Nations Unies au niveau national | UN | فريق الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيد المحلي |
Ce transfert devrait également favoriser la coopération et les synergies avec le Groupe de la communication des Nations Unies en ce qui concerne les messages communs sur la transition et le rôle que le système des Nations Unies joue au Libéria. | UN | ومن المتوقع أن يسهم هذا الإجراء أيضا في تيسير الرفع من مستوى التعاون والتآزر مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات بشأن الرسائل المشتركة المتعلقة بعملية انتقال البعثة ودور الأمم المتحدة ككل في ليبريا. |
En tant que secrétariat du Groupe de la communication des Nations Unies et de ses équipes spéciales, elle cherche à renforcer la coordination des activités de communication dans tout le système des Nations Unies. | UN | وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة. |
En tant que secrétariat du Groupe de la communication des Nations Unies et de ses équipes spéciales, elle cherche à renforcer la coordination des activités de communication dans tout le système des Nations Unies. | UN | وتسعى الشعبة، بوصفها أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق عمله، إلى تعزيز تنسيق الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة. |
Afin de mieux harmoniser les activités de communication, le Département continue d'utiliser le Groupe de la communication des Nations Unies comme outil de coordination. | UN | ولتعزيز تنسيق أنشطة الاتصال، تواصل الإدارة استخدام فريق الأمم المتحدة للاتصالات كأداة للتنسيق. |
d. Tenue à jour du site Web du Groupe de la communication des Nations Unies; | UN | د - تعهد موقع فريق الأمم المتحدة للاتصالات على شبكة الإنترنت؛ |
Grâce au rôle moteur qu'elle joue au sein du Groupe de la communication des Nations Unies et à ses équipes spéciales thématiques, la Division va également renforcer la cohérence de la communication et la collaboration entre les entités des Nations Unies. | UN | وستعزز الشعبة أيضا اتساق الاتصالات والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن طريق الدور الريادي الذي تقوم به ضمن فريق الأمم المتحدة للاتصالات وأفرقة العمل المعنية بمسائل محددة التابعة له. |
Le Département mettra ces stratégies en œuvre de manière concertée avec le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA. | UN | وستقوم إدارة شؤون الإعلام بتنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وبخاصة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le Département de l'information s'acquitte de son mandat grâce à une approche stratégique et au partenariat étroit qu'il a noué avec les organismes du système des Nations Unies et le Groupe de la communication des Nations Unies. | UN | وتنفذ إدارة شؤون الإعلام ولايتها باعتماد نهج استراتيجي وإقامة شراكة وثيقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات. |
:: Le Centre d'information de la ville de Mexico a pris des mesures immédiates pour informer le public et les partenaires du Groupe de la communication des Nations Unies sur l'évolution de la situation. | UN | :: اتخذ مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو تدابير فورية لإبلاغ عامة الجمهور وشركاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات بتطور الوضع. |
Au plan local, nouer des partenariats avec les organisations du système des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe de la communication des Nations Unies demeure une priorité pour le Département. | UN | 24 - وعلى الصعيد المحلي، لا يزال بناء شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات أمرا ذا أولوية بالنسبة للإدارة. |
le Groupe des Nations Unies pour les communications a créé, en 2002, quatre groupes spéciaux à vocation spécifique. | UN | 8 - أنشأ فريق الأمم المتحدة للاتصالات أربعة فرق عمل مكلفة بمهام خاصة. |
Le Centre d'information des Nations Unies à Sanaa a produit, avec l'appui du Groupe de communication des Nations Unies au Yémen, trois reportages radiophoniques traitant de l'éducation, du travail et du mariage précoce des femmes. | UN | 13 - وأنتج مركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، بدعم من فريق الأمم المتحدة للاتصالات في اليمن، ثلاثة برامج إذاعية تتناول مواضيع التعليم والعمل والزواج المبكر. |
Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée. | UN | وبإنشاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيد القطري، صارت مراكز الإعلام عناصر فاعلة هامة على مستوى نهج الاتصالات هذا الذي نسجت خيوطه بشكل متماسك وصمم بعناية. |