Activités du Groupe de la communication des Nations Unies en 2004 | UN | أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في عام 2004 |
Vingt-neuf membres du Groupe de la communication des Nations Unies ont confié le soin à des agents de coordination de contribuer régulièrement à l'établissement du calendrier. | UN | وقد أقام في الوقت الراهن 29 عضوا من أعضاء فريق الاتصالات مراكز تنسيق لتزويد التقويم بالمعلومات بصفة منتظمة. |
Cette page de messages a été diffusée quelques semaines avant à la Conférence aux membres du Groupe pour les communications. | UN | ووزعت الورقة على أعضاء فريق الاتصالات قبل انعقاد المؤتمر ببضعة أسابيع. |
équipe de communication unique des Nations Unies au Viet Nam | UN | فريق الاتصالات الموحد للأمم المتحدة في فييت نام |
Au Vietnam, par exemple, l'équipe de communications de l'équipe de pays des Nations Unies utilisait le système d'évaluation et d'amélioration des résultats du FNUAP pour la notation du personnel. | UN | وعلى سبيل المثال، في فييت نام كان فريق الاتصالات التابع لفريق الأمم المتحدة القطري يستخدم نظام الصندوق لتقييم الأداء وتطويره من أجل تقييم الأداء. |
Pour ce faire, il convoque des réunions du Groupe de haut niveau chargé de la consolidation de la paix, qui se compose des représentants des départements et bureaux compétents ayant rang de sous-secrétaire général, ainsi que du Groupe de contact pour la consolidation de la paix, au niveau du personnel d'exécution. | UN | وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، واجتمع فريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل. |
Des thèmes et des orientations concernant la presse ont été mis au point à l'intention des fonctionnaires des Nations Unies à travers le monde et ont été diffusés par l'intermédiaire du secrétariat du Groupe sur les communications. | UN | ووزعت في أنحاء العالم من خلال أمانة فريق الاتصالات إرشادات إعلامية ونقاط للحوار تم إعدادها لمسؤولي الأمم المتحدة. |
Il mettra en œuvre ces stratégies en coordination avec le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | وستنفذ الإدارة هذه الاستراتيجيات بالتنسيق مع فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
Vingt membres du Groupe de la communication participent aux diverses expositions et préparent des manifestations spéciales pour l'Expo 2005. | UN | ويقدم نحو 20 عضوا من أعضاء فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة مواد للعرض كما سينظمون مناسبات خاصة لمعرض 2005. |
L'Égypte espère que le Groupe de la communication pourra s'acquitter de sa tâche avec efficacité. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتمكن فريق الاتصالات من العمل بفعالية. |
Le Groupe de la communication nous a permis de ne jamais perdre de vue les priorités fixées par le Secrétaire général en la matière et a donné plus de cohérence à nos activités. | UN | وقد مكننا فريق الاتصالات جميعا من البقاء باستمرار على بينة من أولويات اﻷمين العام في هذا المجال بشكل وثيق، وأضفى قدرا أكبر من الاتساق على أنشطتنا. |
Le Groupe de la communication et le Comité des publications sont chargés de faciliter la coordination et la planification internes. | UN | ويتولى فريق الاتصالات ولجنة المنشورات تيسير عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي. |
Groupe de la communication stratégique et des affaires publiques | UN | فريق الاتصالات الاستراتيجية والشؤون العامة |
Le Groupe pour les communications, qui s'est transformé en une plate-forme commune d'information et de communication pour le système des Nations Unies, a recentré son attention sur le contenu de ces activités, tout en renforçant l'harmonisation des programmes et des politiques. | UN | وقد كان لإنشاء فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة الذي تطور ليصبح منبرا مشتركا للإعلام والاتصالات بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، أن أتاح توجيه مزيدا من الاهتمام نحو جوهر هذه الأنشطة في حين عمل على تعزيز مواءمة السياسات والبرامج. |
Les membres du Groupe pour les communications ont décidé qu'il était nécessaire que les organisations du système des Nations Unies veillent à fournir une réponse commune sans perdre pour autant leur spécificité. | UN | 5 - ورأى أعضاء فريق الاتصالات ضرورة أن تعمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تكون استجابتها مشتركة دون أن تفقد أي منها صوتها المستقل. |
Le Groupe pour les communications a créé un Groupe spécial sur l'Année internationale de l'eau douce, 2003, chargé de coordonner les activités de promotion et susciter des synergies au sein du système des Nations Unies pour la célébration de cette Année. | UN | 11 - عقد فريق الاتصالات اجتماعا لفرقة العمل المعنية بالسنة الدولية للمياه العذبة بهدف تنسيق الأنشطة الترويجية وإذكاء التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة لعام 2003. |
Je pourrais utiliser quelqu'un comme vous dans mon équipe de communication. | Open Subtitles | يمكنني الاستفادة من شخص مثلكِ في فريق الاتصالات لديّ |
La liste est mise à jour par chaque division, un coordonnateur de l'équipe de communication centrale facilitant le processus. | UN | وتقوم كل شعبة بتحديث القائمة البريدية، وتشارك في ذلك أيضا جهة تنسيق لدى فريق الاتصالات المركزية لتيسير العملية. |
Vous pourriez m'être utile dans mon équipe de communication. | Open Subtitles | يمكنني الاستفادة من شخص مثلكِ في فريق الاتصالات |
Au Vietnam, par exemple, l'équipe de communications de l'équipe de pays des Nations Unies utilisait le système d'évaluation et d'amélioration des résultats du FNUAP pour la notation du personnel. | UN | وعلى سبيل المثال، في فييت نام كان فريق الاتصالات التابع لفريق الأمم المتحدة القطري يستخدم نظام الصندوق لتقييم الأداء وتطويره من أجل تقييم الأداء. |
Pour ce faire, il convoque des réunions du Groupe de haut niveau chargé de la consolidation de la paix, qui se compose des représentants des départements et bureaux compétents ayant rang de sous-secrétaire général, ainsi que du Groupe de contact pour la consolidation de la paix, au niveau du personnel d'exécution. | UN | وكمثال عملي على هذا المجهود يدعو مكتب دعم بناء السلام إلى انعقاد اجتماع فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات بناء السلام، الذي يجمع بين ممثلي الإدارات/المكاتب المعنية على مستوى الأمين العام المساعد، واجتمع فريق الاتصالات المعني ببناء السلام على مستوى العمل. |
Ces réunions permettent aux membres du Groupe sur les communications d'examiner les difficultés actuellement rencontrées en matière de communication, de les aborder sous divers angles et de parvenir à des réponses coordonnées. | UN | وتتيح تلك الاجتماعات لأعضاء فريق الاتصالات دراسة التحديات الراهنة للاتصالات، واستعراضها من مناظير مختلفة، والتوصل إلى ردود متناسقة. |
La fonction de coordination, au sein du Département, a été renforcée par la création d'un groupe de planification stratégique des communications et au sein du Secrétariat, par des consultations systématiques entre départements, notamment dans le Groupe des communications. | UN | وعززت وظيفة التنسيق مع إدارة شؤون الإعلام من خلال إنشاء فريق استراتيجي للتخطيط اللازم للاتصالات وداخل الأمانة العامة من خلال المشاورات المنتظمة بين الإدارات، بما في ذلك داخل فريق الاتصالات. |
Activités du Groupe des Nations Unies pour les communications en 2002 | UN | أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في عام 2002 |