"فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • du GIEC
        
    • le GIEC
        
    Il voudra peutêtre également examiner la requête du GIEC et adresser une recommandation à ce sujet à la Conférence des Parties à sa onzième session. d) Organisation du processus intergouvernemental UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضا النظر في طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Ici également, on a appliqué, pour les calculs, la méthode du GIEC. UN وقد حُسب هذا الامتزاز أيضاً وفقاً لمنهجية فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Point 7 : Questions au Président du GIEC UN البند ٧: أسئلة إلــى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Les informations devraient être communiquées de façon à correspondre aux secteurs ci-après définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    M. Munasinghe a aussi prononcé une déclaration présentant les excuses du Président du GIEC, M. Rajendra Pachauri, retenu par un empêchement. UN 13 - كما أدلي السيد موننسينغ ببيان أبلغ فيه الاجتماع باعتذارات السيد رجيندرا باشوري رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعدم تمكنه من حضور الاجتماع.
    A. Exposé sur le Rapport spéciale du GIEC/GETE UN ألف - تقديم حول التقرير الخاص المشترك بين فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    M. Munasinghe a aussi prononcé une déclaration présentant les excuses du Président du GIEC, M. Rajendra Pachauri, retenu par un empêchement. UN 13 - كما أدلي السيد موننسينغ ببيان أبلغ فيه الاجتماع باعتذارات السيد رجيندرا باشوري رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعدم تمكنه من حضور الاجتماع.
    c) Les dates des séries de sessions de 2010, ainsi que la demande émanant du GIEC à l'effet de modifier les dates de la treizième session de la Conférence des Parties, qui se tiendra en 2007; UN (ج) موعدا فترتي الدورتين في عام 2010 والطلب المقدم من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتغيير موعد انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في عام 2007
    39. Si elle utilise ces méthodes, l'équipe d'examen devrait suivre les indications concernant l'extrapolation et l'interpolation des tendances données à la section 7.3.2.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 39- إذا استخدمت طرق الاستقراء و/أو الاستيفاء ينبغي أن يتبع فريق خبراء الاستعراض الإرشاد المتعلق باستقراء واستيفاء الاتجاهات المنصوص عليهما في الفرع 7-3-2-2 من إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Néanmoins, en dépit des améliorations apportées, l'équipe tient à préciser que, conformément aux lignes directrices adoptées pour la présentation de rapports, les inventaires des gaz à effet de serre devront dorénavant utiliser les tableaux de données types du GIEC et fournir les informations de fond nécessaires pour reconstituer les inventaires. UN وعلى الرغم مما أُجري من تحسينات، يود الفريق أن يشير إلى أنه ينبغي، وفقاً للمبادئ التوجيهية المعتمدة لتقديم التقارير، أن تُستخدم في قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة في المستقبل جداول البيانات النموذجية التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأن توفر الخلفية اللازمة التي تمكﱢن من إعادة إنشاء قوائم الجرد.
    A l'invitation de la Présidente de l'atelier, le Coprésident du GETE, M. Lambert Kuijpers, a résumé le Rapport spécial du GIEC/GETE. UN 12 - وبناء على دعوة من رئيسة حلقة التدريب العملي، قدم الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي السيد لامبرت كوجيبرز، موجزاً للتقرير الخاص المشترك بين فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي (IPCC/TEAP).
    2. Exposés sur le Rapport spécial du GIEC/GETE sur la préservation de la couche d'ozone et du système climatique planétaire et sur le rapport supplémentaire s'y rapportant établi par le GETE aux fins d'examen par les Parties au Protocole de Montréal à leur dix-septième réunion. UN 2 - عروض حول التقرير الخاص المشترك بين فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن الحفاظ على طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي، والتقرير التكميلي لذلك التقرير الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الموجه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيه.
    Les informations communiquées devraient être ventilées en fonction des secteurs définis par le GIEC. UN ويجب الإبلاغ عن المعلومات باتباع قطاعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Elles peuvent aussi choisir d'utiliser l'approche analytique relative à l'adaptation et les informations fournies par le GIEC dans son rapport spécial de 1994 ainsi que l'approche analytique relative à l'évaluation des mesures d'atténuation envisageables en tenant compte des informations fournies par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation de 1995. UN ويجوز أيضا أن تختار اﻷطراف استخدام النهج التحليلي الخاص بالتكيف والمعلومات التي وفرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ٤٩٩١ بالاضافة إلى النهج التحليلي المتعلق بتقييم خيارات التخفيف باستخدام المعلومات التي وفرها الفريق في تقريره التقييمي الثاني لعام ٥٩٩١.
    La plupart d'entre elles ont fait savoir que l'évaluation de leur vulnérabilité et/ou des avantages pour l'environnement et les secteurs clefs, en cas de modification du climat, était conforme aux projections établies par le GIEC. UN وأفادت معظم الأطراف بأن تقدير أوجه الضعف و/أو المزايا فيها بالنسبة للبيئة وبالنسبة للقطاعات الرئيسية، في حالة حدوث تغير في المناخ، يتفق والإسقاطات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    De nombreux experts s'attendent à ce que l'Arctique soit libre de glace bien avant la date prévue par le GIEC (mi2070). UN ويتوقع خبراء كثيرون أن يزول الجليد من المنطقة القطبية الشمالية قبل الموعد الذي توقعه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (أي منتصف عام 2070).
    31. À sa douzième session, le SBSTA a prié le GIEC de compléter le guide des bonnes pratiques en y incorporant un volet concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (FCCC/SBSTA/2000/5, par. 40 h). UN 31- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية عشرة، من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن ينجز عمله بشأن إرشادات الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي وقطاع الحراجة (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 40 (ح)).
    34. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des informations communiquées par le GIEC et donner éventuellement des indications supplémentaires au Groupe d'experts. UN 34- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وأن تقدم مزيداً من الإرشادات عن هذا الموضوع، عند الاقتضاء.
    38. La quantité totale de combustible utilisé dans les transports aériens civils est estimée à 138 millions de tonnes, ce qui représente 435 millions de tonnes de CO2 Balashov et Smith, " ICAO analyses trends in fuel consumption by world's airlines " , ICAO Journal, août 1992. . le GIEC (1994) estime à 26 000 millions de tonnes environ les émissions totales de CO2 en 1990. UN ٨٣- ويقدر مجموع مقدار الوقود المستخدم في الطيران المدني الدولي بنحو ٨٣١ مليون طن، وهو ما يمثل ٥٣٤ مليون طن من ثاني أكسيد الكربون)٩١( ويقدر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )٤٩٩١( أن الانبعاثات اﻹجمالية من جميع المصادر في عام ٠٩٩١ قد بلغت نحو ٠٠٠ ٦٢ مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus