Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
III. Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale | UN | ثالثا- اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
La Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale s'est tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004. | UN | وعقد اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004. |
Cette note thématique a été établie par le secrétariat de la CNUCED afin de nourrir les débats de l'ISAR sur cette question. | UN | وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة القضايا هذه لتيسير مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع. |
3. Note les travaux entrepris par la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale; | UN | 3 - ينوّه بالعمل الذي اضطلع به اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
3. Se félicite des travaux entrepris par la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, qui s'est tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004; | UN | 3- يعرب عن تقديره للعمل الذي اضطلع به اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في فيينا في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004؛ |
5. Souligne que l'établissement de priorités et l'affectation des ressources sont des moyens importants d'accroître l'efficacité des organismes de concurrence; et prie le secrétariat de la CNUCED de diffuser le résumé des débats du Groupe intergouvernemental d'experts sur ce thème auprès de tous les États intéressés, notamment dans le cadre de ses activités de coopération technique et de ses examens collégiaux; | UN | 5- يؤكد أهمية تحديد الأولويات وتخصيص الموارد كأداتين لزيادة فعالية الوكالات؛ ويطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تُعمم موجز مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع على جميع الدول المهتمة، بوسائل من بينها ما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني واستعراضات النظراء؛ |
2. Prend également note du rapport de la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, qui s'est tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بتقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ الذي عقد في فيينا في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004(). |
Rapport de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004 (E/CN.15/2004/9/Add.1) | UN | تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في فيينا من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004 (E/CN.15/2004/9/Add.1) |
2. Conformément à la résolution 2003/30 du Conseil économique et social, la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale s'est tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004. | UN | 2- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/30، عُقد في فيينا في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004، اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
2. Prend également note du rapport de la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale; | UN | 2- يحيط علما أيضا بتقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة والجنائية؛() |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'entraide judiciaire en matière pénale sur les travaux de la réunion qu'il a tenue à Arlington, Virginie (États-Unis d'Amérique) du 23 au 26 février 1998E/CN.15/1998/7, annexe. | UN | ١ - ترحب بتقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، المعقود في أرلنغتون، فيرجينيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨)١(؛ |
10. Prie le secrétariat de la CNUCED de diffuser les conclusions des discussions du Groupe intergouvernemental d'experts sur ce thème auprès de tous les États intéressés, des organismes chargés de la concurrence et d'autres institutions compétentes, notamment par le biais de ses activités de coopération technique; | UN | 10- يطلب إلى أمانة الأونكتاد تعميم النتائج التي خلصت إليها مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذه المواضيع على جميع الدول الأعضاء المهتمة وعلى وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة بوسائل منها أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني؛ |
3. Souligne l'importance de l'indépendance et de la responsabilité des autorités chargées des questions de concurrence; prend note des travaux et des contributions écrites des États membres sur cette question; et prie le secrétariat de la CNUCED de faire distribuer le résumé des débats du Groupe intergouvernemental d'experts sur ce sujet à tous les États intéressés, notamment dans le cadre de ses activités de coopération technique; | UN | 3- يؤكد ما لاستقلال سلطات المنافسة ومساءلتها من أهمية، ويحيط علماً بما أجرته الدول الأعضاء من مباحثات وبما قدمته من مساهمات مكتوبة لهذه المسألة؛ ويطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تنشر موجز مباحثات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع على جميع الدول المهتمة، بما في ذلك من خلال ما يضطلع به الأونكتاد من أنشطة في مجال التعاون التقني؛ |
32. Le rapport de la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts sur les règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, tenue à Vienne du 23 au 25 mars 2004 (E/CN.15/2004/9/Add.1) a été présenté à la Commission à sa treizième session. | UN | 32- وقدِّم تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في فيينا من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004 (E/CN.15/2004/9/Add.1) إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة. |
Le Secrétariat a par la suite établi, sur la base des informations recueillies, un résumé analytique du projet d'étude, pour examen à la deuxième réunion à Vienne, du 25 au 28 février 2013, du Groupe intergouvernemental d'experts sur la cybercriminalité, qui devra se prononcer sur l'état d'avancement de l'étude. | UN | كما صاغت الأمانة خلاصةً وافية لمشروع الدراسة استنادا إلى المعلومات المجموعة لينظر فيها فريق الخبراء المذكور خلال اجتماعه الثاني المزمع عقده في الفترة من 25 إلى 28 شباط/ فبراير 2013 في فيينا.() وسوف يبتّ فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن وضعية للدراسة. |
Beaucoup des participants ont approuvé l'étude, qui pouvait être un bon outil pour affiner davantage les recommandations de l'ISAR sur la responsabilité d'entreprise. | UN | وأشاد العديد من المشاركين بالدارسة الاستقصائية وأشاروا إلى أنها قد تكون أداة مفيدة لزيادة تنقيح إرشادات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات. |
Les lignes directrices de l'ISAR sur les coûts et passifs environnementaux et le manuel de l'ISAR sur des indicateurs d'écoefficacité ont été utilisées par la Commission européenne, des bourses de valeurs dans des pays en développement et des entreprises comme point de départ utile pour la publication d'une information environnementale. | UN | ويجري استخدام المبادئ التوجيهية لفريق الخبراء الحكومي الدولي فيما يتعلق بالتكاليف والمسؤوليات البيئية، ودليل فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن مؤشرات الكفاءة الاقتصادية، في المفوضية الأوروبية وأسواق البورصة في البلدان النامية والمؤسسات بوصفها نقطة انطلاق مفيدة فيما يخص الكشوف البيئية. |
Les directives de l'ISAR relatives à la comptabilité des PME seraient donc examinées en fonction de l'évolution des travaux de l'IASB. | UN | ومن ثم فإن توجيه فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة يمكن أن يعاد فيه النظر بمراعاة التطورات في المكتب الدولي لمعايير المحاسبة. |