"فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe de contrôle de la Communauté économique
        
    • 'ECOMOG et
        
    • Groupe de contrôle de la CEDEAO
        
    • de l'ECOMOG
        
    • ECOMOG s
        
    • du Groupe de contrôle de la Communauté
        
    4. Exprime sa gratitude aux États qui ont déjà fourni une assistance pour le déploiement du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États d’Afrique de l’Ouest en Guinée-Bissau; UN ٤ - يعرب عن تقديره للدول التي قدمت فعلا مساعدات لكي ينشر في غينيا - بيساو فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Nous tenons aussi à féliciter les pays de l'Afrique occidentale qui oeuvrent au sein du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour les sacrifices qu'ils ont consentis dans leurs efforts pour rétablir la paix dans la région. UN ونود أيضا أن نهنئ بلدان غرب أفريقيا في إطار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التضحيات التي قدمتها لتحقيق السلم في منطقتها.
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أوروبا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni ou fournissent des forces au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية التي ساهمت وتساهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا،
    Ils se sont félicités de la poursuite du déploiement de la force de l'ECOMOG, sous commandement sénégalais. UN وأشادوا بمواصلة الجهود لنشر قوة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بقيادة السنغال.
    Le 1er mars 1996, l'ECOMOG s'est retiré de Tubmanburg, indiquant qu'il ne se redéploierait dans la zone qu'une fois que les armes lui auraient été restituées. UN وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٦ انسحب فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من توبمانبورغ وأفاد بأنه لن ينتشر مرة ثانية في المنطقة إلا بعد إعادة اﻷسلحة.
    Le Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOMOG) contrôle solidement Freetown et la vie redevient peu à peu normale. UN يمارس فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا سيطرة محكمة في فريتاون وأخذت الحياة فيها تعود تدريجيا إلى مظهرها الطبيعي.
    Le Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOMOG) a reçu une partie des effectifs supplémentaires qui lui avaient été promis et a continué d'étendre sa présence à l'intérieur du pays, facilitant ainsi l'accès des organismes humanitaires. UN وقد انضمت إلى فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بعض القوات اﻹضافية المتعهد بها وواصل التوسع في وجوده إلى داخل البلد، مما يسر زيادة وصول الوكالات اﻹنسانية إلى تلك المناطق.
    Ils ont mis en garde le régime illégal contre toute atrocité qui serait commise contre les citoyens sierra-léoniens, les ressortissants étrangers vivant en Sierra Leone et le personnel du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de d'Afrique de l'Ouest (ECOMOG). UN وحذروا النظام غير الشرعي من القيام بأية أعمال وحشية ضد مواطني سيراليون، والرعايا اﻷجانب المقيمين في سيراليون، وأفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Conseil pense comme le Secrétaire général que, si une telle collaboration n'est pas possible dans tous les cas, un codéploiement peut contribuer sensiblement aux efforts de maintien de la paix, comme dans les cas du Libéria et de la Sierra Leone, où des missions d'observation des Nations Unies ont été déployées aux côtés du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN ويتفق المجلس مع اﻷمين العام على أنه رغم عدم إمكان تحقيق هذا التعاون في جميع الحالات، فإن النشر المشترك يمكن أن يسهم إسهاما مهما في جهود حفظ السلام، كما حدث في حالتي ليبريا وسيراليون، حيث نشرت بعثتا مراقبي اﻷمم المتحدة إلى جانب فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Conseil prend note de l’accord concernant le retrait de toutes les troupes étrangères se trouvant en Guinée-Bissau et le déploiement simultané de la force d’interposition du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, qui prendra le relais des forces retirées. UN " ويحيط المجلس علما بالاتفاق المتعلق بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من غينيا - بيساو وبالقيام في وقت متزامن بنشر قوة فاصلة من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وهي القوة التي ستحل محل القوات المنسحبة.
    Déploiement de l'ECOMOG et de la MONUL UN انتشار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    La communauté internationale, en particulier l'Organisation des Nations Unies, a été instamment priée d'appuyer l'ECOMOG et le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration des combattants. UN وطلب المجتمع الدولي، وبصفة خاصة اﻷمم المتحدة، دعم فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية ونزع السلاح وتسريح القوات وإعادة ادماج المتحاربين.
    13. Ils ont recommandé l'extension du champ d'action de l'ECOMOG et l'élargissement de son mandat à la Guinée-Bissau. UN ٣١ - وأوصى الوزراء بتمديد نطاق عمل فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وتمديد ولايته لتشمل غينيا - بيساو.
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG) et qui continuent de le faire, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الافريقية التي أسهمت ولا تزال تسهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Remerciant les États d'Afrique qui fournissent des forces au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية المساهمة بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni ou fournissent des forces au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية التي ساهمت وتساهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا،
    Les observateurs postés en dehors de Freetown seront accompagnés des forces de l'ECOMOG pour leur sécurité. UN وسينشَر المراقبون خارج فريتاون إلى جانب أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكفالة أمنهم.
    La Conférence a réitéré sa volonté de déployer les forces de l'ECOMOG le long des frontières. UN وأكدت السلطة من جديد رغبتها في نشر قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على طول الحدود.
    Depuis que l'ECOMOG s'est retiré de Tubmanburg le 1er mars, la région est extrêmement vulnérable. UN وقد ترتب على انسحاب فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في ١ آذار/مارس من منطقة توبمانبورغ أن باتت المنطقة غير منيعة الى حد بعيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus