"فريق اﻹدارة اﻹقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Équipe de gestion régionale
        
    • équipe de gestion régionale
        
    • équipes de gestion régionale
        
    • équipe de direction régionale
        
    • équipes de gestion régionales
        
    Pour s'acquitter de ses responsabilités, telles qu'elles sont énoncées plus loin, il dirige l'équipe de gestion du bureau de pays et peut faire appel à l'Équipe de gestion régionale. UN وعند الاضطلاع بالمسؤوليات المدرجة أدناه، يقود ممثل اليونيسيف فريق اﻹدارة القطري، وبوسعه طلب دعم فريق اﻹدارة اﻹقليمي.
    Le représentant de l'UNICEF fait partie de l'Équipe de gestion régionale, que dirige le directeur régional. UN ويشارك ممثل اليونيسيف في فريق اﻹدارة اﻹقليمي الذي يرأسه المدير اﻹقليمي.
    51. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, l'Équipe de gestion régionale est convenue d'un certain nombre d'indicateurs devant servir à mesurer les résultats obtenus et à faire le point des progrès réalisés. UN ٥١ - وفي منطقة اﻷمريكتين والبحر الكاريبي، وافق فريق اﻹدارة اﻹقليمي على المؤشرات الرئيسية في مجال اﻷداء.
    Un autre ensemble distinct examine les activités à entreprendre pour créer et entretenir une culture organisationnelle de la déontologie pour les membres des équipes de gestion régionale et de pays. UN وثمة حزمة أخرى منفصلة يجري في إطارها بحث مسألة غرس ثقافة المنظمة في مجال الأخلاقيات لدى أعضاء فريق الإدارة الإقليمي وفريق الإدارة القطري وتعهدها.
    h) Un examen des progrès doit être réalisé en plusieurs endroits, y compris par l'équipe de direction régionale et les réseaux régionaux. UN (ح) استعراضات التقدم المحرز في مواقع متعددة بما في ذلك فريق الإدارة الإقليمي والشبكات الإقليمية.
    Au sein du MENARO, par exemple, le comité créé il y a un an ne s'est pas encore réuni, tandis qu'au WCARO, il a été difficile d'assurer la participation aux réunions durant les manifestations parallèles lors des réunions des équipes de gestion régionales. UN ففي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، على سبيل المثال، أنشئت اللجنة قبل عام ولكنها لم تجتمع حتى الآن، في حين أنه، في المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، لم يكن هناك حضور كاف خلال الفعاليات الجانبية لاجتماعات فريق الإدارة الإقليمي.
    En se fondant sur les résultats obtenus à la suite de ces tests, on modifiera une série d'indicateurs qui seront ensuite adoptés lors d'une réunion que l'Équipe de gestion régionale doit tenir en mai 1998. UN وبالاستناد إلى خبرتها، سيتم تعديل مجموعة من المؤشرات لاعتمادها في اجتماع فريق اﻹدارة اﻹقليمي لعام ١٩٩٨ في أيار/ مايو.
    Le Directeur régional a précisé que l'Équipe de gestion régionale avait fait du suivi et de l'évaluation sa priorité essentielle pour l'année à venir et qu'elle se pencherait sur diverses questions, telles la méthodologie, la mise au point d'indicateurs et la formation du personnel. UN وقالت المديرة اﻹقليمية إن فريق اﻹدارة اﻹقليمي قد حدد عمليتي الرصد والتقييم بوصفهما اﻷولوية الرئيسية في السنة القادمة وسوف يتم التصدي لقضايا من قبيل المنهجية، وتطوير مؤشرات وتدريب الموظفين.
    Le Directeur régional a précisé que l'Équipe de gestion régionale avait fait du suivi et de l'évaluation sa priorité essentielle pour l'année à venir et qu'elle se pencherait sur diverses questions, telles la méthodologie, la mise au point d'indicateurs et la formation du personnel. UN وقالت المديرة اﻹقليمية إن فريق اﻹدارة اﻹقليمي قد حدد عمليتي الرصد والتقييم بوصفهما اﻷولوية الرئيسية في السنة القادمة وسوف يتم التصدي لقضايا من قبيل المنهجية، وتطوير مؤشرات وتدريب الموظفين.
    Des membres de l'Équipe de gestion régionale ont participé à la planification de ces bilans ainsi qu'au choix des thèmes de certaines études et évaluations, ce qui a abouti à l'établissement d'un plan d'évaluation thématique portant sur des questions prioritaires pour les pays de la région. UN وساهم أعضاء فريق اﻹدارة اﻹقليمي في كل من الخطط المتعلقة باستعراضات منتصف المدة هذه، وفي تحديد اختصاصات دراسات وتقييمات معينة، وأدى ذلك إلى إعداد خطة للتقييم المواضيعي بشأن المسائل ذات اﻷولوية العليا داخل المنطقة.
    En Asie du Sud, une équipe composée de membres de l'Équipe de gestion régionale ainsi que d'autres fonctionnaires du bureau régional et de certains bureaux de pays, a collaboré avec tous les bureaux qui avaient procédé à un bilan d'étape, en les aidant dans leurs préparatifs et en participant eux-mêmes à l'établissement de ces bilans. UN وفي جنوب آسيا، قام فريق مؤلف من أعضاء فريق اﻹدارة اﻹقليمي ومن موظفين آخرين في المكتب اﻹقليمي والقطري بالعمل مع كل مكتب يقوم باستعراض منتصف المدة، ويساعد في العمليات التحضيرية ويشارك في الاستعراض نفسه.
    47. C'est ainsi que l'Équipe de gestion régionale pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États de la Baltique est convenue de procéder à une évaluation d'ensemble des enseignements que les huit premiers bilans d'étape devant être entrepris dans la région auront permis de tirer et qui portera aussi bien sur les stratégies de programmation que sur la gestion des programmes. UN ٤٧ - فمثلا وافق فريق اﻹدارة اﻹقليمي لوسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق على وضع تقييم موحد بشأن الدروس المستخلصة من تخطيط كل من استراتيجية البرنامج واﻷداء اﻹداري ﻷول ثمانية استعراضات منتصف المدة المضطلع بها في المنطقة.
    Le bureau régional a ensuite élaboré une stratégie qui a été approuvée par l'Équipe de gestion régionale et vise à renforcer la fonction " évaluation " telle qu'elle se présente dans la région et telle que la décrit le " Résumé des bilans d'étape et des principales évaluations des programmes de pays (E/ICEF/1998/P/L.1) " présenté au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1998. UN وبعد ذلك قام المكتب اﻹقليمي بتحضير استراتيجية لتعزيز مهمة التقييم في المنطقة، ووافق عليها فريق اﻹدارة اﻹقليمي )والمهمة معروضة في الموجز اﻹقليمي لاستعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية )E/ICEF/1998/P/L.1( التي قدمها المجلس التنفيذي في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨(.
    La Directrice générale adjointe chargée des opérations a ajouté que les problèmes qui revenaient fréquemment étaient abordés par le Comité de vérification interne des comptes, ainsi qu'au cours des réunions des équipes de gestion régionale. UN 325- وأضافت نائبة المديرة التنفيذية، العمليات، أن القضايا التي يشيع نشوءها تعالج بواسطة لجنة مراجعة الحسابات وأثناء اجتماعات فريق الإدارة الإقليمي.
    b) Poursuite de la collaboration interinstitutions dans les évaluations conjointes du Plan-cadre s'il y a lieu et dans la mesure du possible; établissement, par les Équipes de directeurs régionaux/équipes de gestion régionale, du mécanisme d'appui et d'assurance-qualité nécessaire aux équipes de pays des Nations Unies UN (ب) مواصلة التعاون بين الوكالات في التقييمات المشتركة لإطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كلما كان ذلك مناسباً وممكناً؛ وضمان إنشاء فريق المديرين الإقليميين/فريق الإدارة الإقليمي للآلية الضرورية لدعم الجودة وضمانها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Trois régions - EAPRO, ECE-CEI et ROSA - ont ainsi institué la pratique consistant à faire de l'égalité des sexes un point en permanence à l'ordre du jour des réunions d'équipes de gestion régionales. UN فثلاث من المناطق، وهي المكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا الوسطى والشرقية/دول رابطة الدول المستقلة، والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا، قد أرست ممارسة متمثلة في إدراج القضايا الجنسانية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعات فريق الإدارة الإقليمي الخاص بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus