"فريق تقني" - Traduction Arabe en Français

    • équipe technique
        
    • groupe technique
        
    • un comité technique
        
    • un groupe de travail technique
        
    Une équipe technique de la Mission des Nations nies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) a été envoyée au Zaïre pour travailler avec le groupe de travail. UN وأوفد إلى زائير فريق تقني تابع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا كي ينضم إلى الفريق العامل.
    Il a dit qu'il poursuivrait d'urgence cet échange dans les jours suivants en envoyant une équipe technique à Damas. UN وقال إنه سيجري هذا النقاش بشكل عاجل خلال الأيام المقبلة بإرسال فريق تقني إلى دمشق.
    Les officiers français ont offert les services d'une équipe technique militaire présente à Bangui (République centrafricaine). UN وعرض الممثلان الفرنسيان عليه استخدام فريق تقني عسكري موجود في بانغوي، جمهورية أفريقيا الوسطى لهذا الغرض.
    Établir un groupe technique multidisciplinaire chargé d'examiner les informations scientifiques actuelles sur les causes de l'émergence de maladies; UN إنشاء فريق تقني متعدد التخصصات لاستعراض المعلومات العلمية المتوافرة عن عوامل ظهور الأمراض
    Il voudra peut-être aussi examiner la façon dont il pourrait guider et appuyer la conception du produit et le suivi de l'application, en créant par exemple un groupe technique. UN ولعله يود أيضا أن ينظر في كيفية توجيه ودعم التطوير ومتابعة التنفيذ، من خلال إنشاء فريق تقني لهذا الغرض.
    Cette information est évaluée par un comité technique constitué au titre de la Convention. UN ويتولى فريق تقني ينشأ بموجب الاتفاقية تقييم هذه المعلومات.
    Il a demandé à l'ONU d'envoyer une équipe technique pour examiner avec l'ECOMOG les modalités et conditions du déploiement. UN وطلب من اﻷمم المتحدة إيفاد فريق تقني لمناقشة طرائق النشر واحتياجاته مع فريق الرصد.
    Elles ont bénéficié de l'appui d'une équipe technique sud-africaine et d'experts militaires de l'ONU. UN وساعدهما في ذلك فريق تقني من جنوب أفريقيا وخبراء عسكريون من الأمم المتحدة.
    Actuellement, on procède à des activités de suivi et d'évaluation dont se charge une équipe technique du Secrétariat de la femme de la Présidence de la République. UN والمرحلة الآن هي مرحلة متابعة وتقييم يتولاهما فريق تقني تابع لأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    Il a été également décidé que l'équipe technique de l'AIEA rencontrerait la partie iraquienne, à Bagdad, pour examiner et évaluer le document ainsi produit. UN وجرى الاتفاق كذلك على أن يجتمع فريق تقني تابع للوكالة مع النظير العراقي، في بغداد، لاستعراض وتقييم الوثيقة المقدمة.
    Le lendemain, une première équipe technique était envoyée au Guatemala afin d'accomplir toutes les démarches, logistiques ou de fond, nécessaires au rapide déploiement de la Mission. UN وفي اليوم التالي، أرسل فريق تقني متقدم الى غواتيمالا للقيام بجميع اﻷنشطة الفنية واﻹمدادية الضرورية للتعجيل بوزع البعثة.
    Le Secrétaire général indique également qu'une équipe technique de consultants avait été constituée pour aider le Groupe dans ses travaux et agir sous sa direction. UN ويشير الأمين العام إلى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر.
    Une petite équipe technique composée de statisticiens et de spécialistes de divers sujets a été constituée au sein de la FAO pour coopérer avec ce consultant. UN وأنشئ في الفاو فريق تقني مصغر يضم أخصائيين إحصائيين وأخصائيين مواضيعيين للعمل مع الخبير الاستشاري.
    Dans le but d'assurer l'objectivité de l'étude, une équipe technique de consultants a été constituée pour aider le Groupe dans ses travaux et agir sous sa direction. UN ومن أجل ضمان الطابع المستقل للدراسة، جرى تكليف فريق تقني من الخبراء الاستشاريين بدعم الفريق وبالعمل تحت توجيهه المباشر.
    Le Comité pour la prévention du recrutement de mineurs dans l'armée, présidé par les services administratifs de la Tatmadaw, était convenu de former un groupe technique chargé de négocier le plan d'action. UN ووافقت لجنة حماية القصر، التي يترأسها القائد العام لقوات تاتماداو، على تشكيل فريق تقني للتفاوض بشأن خطة العمل.
    Un groupe technique appelé à s'occuper des aspects techniques et normatifs du projet a été constitué. UN وقد أنشئ فريق تقني لتقديم الدعم إلى أجزاء المشروع التقنية والمتعلقة بوضع المعايير.
    Pour ce faire, le rapport prône la constitution d'un groupe technique permanent composé des principaux intervenants internationaux et des représentants des pays. UN ولأغراض تحقيق هذا الهدف، يدعو هذا التقرير إلى إنشاء فريق تقني دائم يتألف من جهات معنية دولية رئيسية وممثلين قطريين.
    Ce travail a été mené à bonne fin par un groupe technique qui a séjourné en Iraq du 14 au 16 mai 1994. UN وقد قام بإنجاز هذا العمل على نحو مرض فريق تقني زار العراق في الفترة الممتدة من ١٤ الى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Le groupe technique d'investigation, composé de membres de la police judiciaire, relève également de la Fiscalía General et a pour tâche d'aider les fiscales dans leurs enquêtes. UN وهناك فريق تقني للتحقيقات يتألف من أفراد الشرطة القضائية، يعمل أيضا تحت اشراف النائب العام لمساعدة المدعين في تحقيقاتهم.
    Un groupe technique a été réuni pour examiner les questions soulevées par le système des unités de ressources sous-régionales, notamment son coût, le nombre définitif d'unités à créer et les critères de choix de leur emplacement. UN وقد شكل فريق تقني لمعالجة المسائل الناشئة عن نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية، بما في ذلك التكاليف، والعدد النهائي للمرافق ومعايير تحديد مواقعها.
    Cette information est évaluée par un comité technique constitué au titre de la Convention. UN ويتولى فريق تقني ينشأ بموجب الاتفاقية تقييم هذه المعلومات.
    En mars 2008, un groupe de travail technique sur la question a été créé. UN ففي آذار/مارس 2008، أُنشئ فريق تقني عامل معني باستمرارية تصريف الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus