"فريق ثالث" - Traduction Arabe en Français

    • troisième équipe
        
    • d'autres encore
        
    • troisième groupe d
        
    • un troisième groupe a
        
    De nouveaux démineurs devraient être formés et une troisième équipe déployée au début de l'année 2009. UN ومن المقرر تدريب فريق جديد لإزالة الألغام ونشر فريق ثالث في أوائل عام 2009.
    Une troisième équipe de la MONUT avait pour instructions de partir de Kalaikhum et de se rapprocher de Tavildara, pour faciliter la surveillance et l'appui. UN وصدرت تعليمات إلى فريق ثالث تابع للبعثة لكي يتوجه من كالياخوم نحو تافيلدارا لتحسين الرصد والدعم.
    19. Une troisième équipe de contrôle provisoire s'est rendue en Iraq le 5 juin 1993. UN ١٩ - ودخل العراق فريق ثالث للرصد المؤقت في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    d'autres encore ont adopté une stratégie à long terme visant à améliorer l'enseignement et se doter d'établissements de recherche capables de concevoir des techniques pour l'exportation. UN وهناك فريق ثالث أخذ باستراتيجيات طويلة اﻷجل للارتقاء بمستوى التعليم وبناء مؤسسات وطنية للبحث والتطوير قادرة على تصميم تكنولوجيات للتصدير.
    Ce sont là d'importantes questions vers lesquelles un troisième groupe d'experts gouvernementaux pourrait diriger son attention. UN وهذه مسائل هامة يمكن أن يُعنى بها فريق ثالث من الخبراء الحكوميين.
    D'autres ont estimé que les évaluations à l'échelle du système étaient trop contraignantes et un troisième groupe a remis en question l'idée que le système des Nations Unies pouvait être évalué. UN ورأى مستجوَبون آخرون أن التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة مسألة شديدة التعقيد، في حين تساءل فريق ثالث عن وجاهة افتراض أن الأمم المتحدة نظام قابل للتقييم.
    Une troisième équipe évaluera ensuite la situation générale, notamment sur le plan de la sécurité, après quoi une décision sera prise concernant la participation éventuelle des deux organisations et son ampleur. UN وسوف يجري فريق ثالث عقب ذلك تقييما للحالة بوجه عام، بما في ذلك الحالة اﻷمنية، وسوف يستند إلى هذا التقييم في اتخاذ قرار بشأن الالتزام النهائي لهاتين المنظمتين ومدى اشتراكهما في العملية.
    Une troisième équipe devrait se rendre au Tadjikistan en temps opportun, après quoi il faudra décider de la participation de l'ONU et de l'OSCE aux élections législatives. UN ومن المقرر أن يتوجه فريق ثالث إلى طاجيكستان في الوقت المقرر له، بعد أن يتخذ قرار بإشراك المنظمتين في الانتخابات البرلمانية.
    En novembre 1996, une troisième équipe non résidente de contrôle des exportations et des importations, CSNU 165, a effectué des inspections dans un certain nombre de sites pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les procédures d'importation. UN وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قام فريق ثالث غير مقيم للصادرات/الواردات، اللجنة الخاصة ١٦٥، بعمليات تفتيش في عدد من المواقع للحصول على المزيد من المعلومات عن إجراءات الاستيراد.
    S'agissant du sous-programme 2230 (Section des enquêtes), le Comité a noté que la troisième équipe d'enquête proposée était censée être opérationnelle en novembre 2004. Comme il n'est pas certain qu'une troisième équipe serait nécessaire en 2004, le Comité a considéré que la création de cette équipe devait être reportée à 2005. UN 37 - وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2230 " قسم التحقيقات " ، لاحظت اللجنة أن الميزانية توضح أن فريق التحقيقات الثالث المقترح سيبدأ العمل في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، ورأت اللجنة، في ضوء عدم تأكد الحاجة إلى وجود فريق ثالث في عام 2004، أن يرجأ تكوين الفريق إلى عام 2005.
    S'agissant du sous-programme 2230 (Section des enquêtes), le Comité a noté que la troisième équipe d'enquête proposée était censée être opérationnelle en novembre 2004. Comme il n'est pas certain qu'une troisième équipe serait nécessaire en 2004, le Comité a considéré que la création de cette équipe devait être reportée à 2005. UN 37 - وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2230 " قسم التحقيقات " ، لاحظت اللجنة أن الميزانية توضح أن فريق التحقيقات الثالث المقترح سيبدأ العمل في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، ورأت اللجنة، في ضوء عدم تأكد الحاجة إلى وجود فريق ثالث في عام 2004، أن يرجأ تكوين الفريق إلى عام 2005.
    Une troisième équipe de contrôle intérimaire des missiles, la CSNU 57/ECP-1c, a exercé ses activités en Iraq du 4 au 28 juin 1993. UN وقد قام فريق ثالث للرصد المؤقت للقذائف، بعثة اللجنة الخاصة ٥٧ )فريق الرصد المؤقت اﻷول -ج( بأنشطته في العراق في الفترة من ٤ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    d'autres encore avaient estimé que la matière était codifiable et que l'établissement de règles était nécessaire pour garantir les relations juridiques entre États, tout en exprimant toutefois des doutes. UN وقال فريق ثالث إنهم، على الرغم من بعض الشكوك التي تساورهم، يعتقدون أن الموضوع قابل للتدوين وأنه يجب وضع قواعد تكفل العلاقات القانونية بين الدول.
    d'autres encore ont fait observer que la pratique de l'intervention n'est guère uniforme en raison des difficultés et des coûts qu'elle comporte et de ce que les pays considèrent comme leurs intérêts nationaux. Notons cependant que les États faibles sont infiniment plus susceptibles de faire l'objet d'interventions de ce type que les États forts. UN ولاحظ فريق ثالث عدم الاتساق في ممارسة التـــدخل إلا لمــــاما، وذلـــك بسبب الصعـــوبات المتأصلــة فيه والتكاليف المرتبطة به، فضلا عما يُتصور أنه المصالح الوطنية - هذا إذا استثنينا أن الدول الضعيفة قد تكون عرضة للتدخل أكثر بمراحل من الدول القوية.
    Cependant, puisque le projet de résolution a été adopté et qu'un troisième groupe d'experts gouvernementaux commencera ses travaux en 2007, notre délégation souhaiterait répéter certaines remarques que nous avons faites sur ce groupe d'experts gouvernementaux pendant les débats thématiques. UN ولكن نظراً لأن مشروع القرار قد اعتُمد، وسيبدأ فريق ثالث من الخبراء الحكوميين عمله في 2007، يود وفد بلادي أن يعيد التأكيد على بعض النقاط التي عرضناها أمام فريق الخبراء الحكوميين خلال المناقشات المواضيعية.
    un troisième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public > > . UN ٣٧ - بحث فريق ثالث الموضوع الفرعي " تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus