"فريق حكومي دولي معني" - Traduction Arabe en Français

    • groupe intergouvernemental sur
        
    • groupe intergouvernemental chargé
        
    • groupe d'experts intergouvernemental sur
        
    La réunion de haut niveau souhaitera peut-être appuyer la création d'un groupe intergouvernemental sur les forêts, y compris son mandat et son programme de travail. UN ربما يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في دعم إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات، بما في ذلك اختصاصاته وبرنامج عمله.
    L'une des réalisations les plus importantes de la Commission a été la création d'un groupe intergouvernemental sur les forêts. UN وذكرت أن إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات يعد من أهم إنجازات اللجنة.
    Il a dit que l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan dans ce domaine et s'est dit favorable à la création d'un groupe intergouvernemental sur le financement novateur du développement. UN واقترح أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في هذا المجال وأن تشجع على إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    34. La consultation a confirmé les conclusions du rapport de synthèse concernant les divergences de vues actuelles au sujet de la création d'un groupe intergouvernemental chargé d'étudier l'évolution de l'environnement mondial. UN 34 - وأكدت المشاورة النتائج الواردة في التقرير التجميعي فيما يتعلق باختلاف الآراء بشأن إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي.
    41. Afin de renforcer la base de connaissances sur les moyens d'existence, les changements climatiques et la biodiversité, il serait opportun de mettre en place un groupe d'experts intergouvernemental sur les terres et les sols. UN 41- وسيكون من المناسب، لتعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بسبل كسب العيش وتغير المناخ والتنوع البيولوجي، إنشاء فريق حكومي دولي معني بالأراضي والتربة.
    Raison d'être d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution UN ألف - مسوغات قيام فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي
    Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement grâce à l'amélioration de ses capacités de surveillance et d'évaluation des changements écologiques planétaires notamment grâce à la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير المناخ
    RENFORCEMENT DE LA BASE SCIENTIFIQUE DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT ET CREATION D'UN groupe intergouvernemental sur L'EVOLUTION DE L'ENVIRONNEMENT MONDIAL UN ثانياً - تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي
    Le Groupe a en outre recommandé que l'on examine plus avant la question du renforcement de la base scientifique du PNUE en vue de le mettre mieux à même de surveiller et étudier l'évolution de l'environnement mondial, y compris, entre autres, en créant un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق بضرورة إجراء المزيد من البحث في مسألة تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تحسين قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بعدة طرق من بينها، إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي.
    La décision prise par le Conseil d'administration à sa septième session extraordinaire de créer un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial a été reprise en écho par le Sommet mondial, qui demande que les avis scientifiques et technologiques soient fournis avec une plus grande efficacité. UN فالمقرر الذي أُتخذ أثناء الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة بشأن فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي قابله النداء الذي وجهته القمة لزيادة فعالية القنوات من أجل الحصول على المشورة العلمية والتكنولوجية.
    Il a, en outre, recommandé d'envisager le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies sur l'environnement en améliorant ses capacités de surveillance et d'évaluation des changements écologiques planétaires, et plus particulièrement en créant un groupe intergouvernemental sur les changements écologiques planétaires. UN وأوصى الفريق، إلى جانب ذلك، بايلاء المزيد من الاعتبار لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك بشحذ قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي، بما في ذلك من خلال إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي.
    Fournir un appui et des services de secrétariat pour donner suite à la recommandation tendant à la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial; UN (أ) الدعم وتوفير خدمات الأمانة لمتابعة التوصية الخاصة بإنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير البيئة العالمية؛
    Renforcement des activités du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement par le biais, entre autres, de la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial (voir point E ci-après); UN (أ) تعزيز عمليات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي من خلال جملة أمور من بينها إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير البيئة العالمية؛
    69. La plupart des institutions ayant répondu ont fait des commentaires sur la référence, à l'alinéa d) du paragraphe 3 de la décision 22/1 I A, à l'option de la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial. UN 69- علق معظم المجيبين على الإشارة الواردة في الفقرة 3(د) من المقرر 22/1 أولا ألف عن خيار إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي.
    D'aucuns ont estimé qu'il fallait développer les activités intergouvernementales du Conseil/Forum dans ce domaine, éventuellement par le biais de l'établissement d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial, d'un organe consultatif subsidiaire scientifique et technique ou d'un mécanisme analogue, mais il n'y a pas eu d'accord à cet égard; UN ورأى البعض أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق العمليات الحكومية الدولية التي يضطلع بها المجلس/المنتدى في هذا المجال وربما من خلال فريق حكومي دولي معني بتغير البيئة العالمية، وجهاز استشاري فرعي حكومي دولي و/أو فني أو بعض الآليات المماثلة إلا أنه لم يحدث اتفاق بهذا الشأن؛
    A la vingt-deuxième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, tenue en février 2003, le Directeur exécutif a avancé une proposition tendant à la création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial soumise à l'examen du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN 19 - وفي الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي المعقودة في شباط/فبراير 2003، طرح المدير التنفيذي مقترحاً بإنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    La création d'un groupe intergouvernemental sur l'évolution de l'environnement mondial se justifie principalement par la nécessité de mettre le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement mieux à même de s'acquitter de sa fonction d'organe chargé de définir les politiques et de prendre des décisions en mettant en place des dispositifs permettant une collaboration régulière entre scientifiques et décideurs. UN 12 - إن المسوغ الرئيسي لإقامة فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي هو تحسين سياسات ووظائف اتخاذ القرارات من جانب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي عن طريق إنشاء قنوات نظامية للتعاون والتعاضد بين العلماء وصناع القرارات.
    Le rapport du Directeur exécutif figurant dans le document UNEP/GC.22/4/Add.1 contient des propositions pour renforcer la base scientifique du PNUE en le mettant mieux à même de suivre et d'évaluer l'évolution de l'environnement mondial, y compris en mettant en place un groupe intergouvernemental chargé de surveiller l'évolution de l'environnement mondial. UN ويتضمن تقرير المدير التنفيذي على نحو ما هو في الوثيقة UNEP/GC.22/4/Add.1، مقترحات لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك بتحسين قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي، بما في ذلك إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي.
    C'est pourquoi le Groupe africain engage ses partenaires à soutenir sa récente proposition, qui est de créer, dans l'optique de cette convention, un groupe intergouvernemental d'experts des terres et des sols, d'après le modèle du groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et du mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques. UN ولهذا تحث المجموعة الأفريقية شركاءها على تأييد اقتراحها الأخير الذي يرمي إلى إنشاء فريق حكومي دولي معني بالأراضي والتربة في إطار تلك الاتفاقية، على غرار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، والمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    57. À la vingt-deuxième session de son Conseil d'administration, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a proposé la création d'un groupe d'experts intergouvernemental sur les changements environnementaux planétaires. UN 57- واقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة (UNEP)، في الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارته، إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغيُّر البيئي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus