Un groupe d'étude du secrétariat de l'OACI a été créé afin d'envisager entre autres la mise en place d'un cadre juridique à long terme approprié pour régir l'exploitation du GNSS. | UN | وأنشئ فريق دراسي تابع لأمانة الإيكاو لكي ينظر في جملة أمور، منها إنشاء إطار قانوني ملائم طويل الأمد ليحكم تشغيل الشبكة. |
Création et direction d'un groupe d'étude des applications de la télédétection à Maurice. | UN | شكل وترأس فريق دراسي لتطبيقات الاستشعار عن بُعد في موريشيوس. |
Ces travaux se poursuivront en 2014 et en 2015 avec la formation d'un groupe d'étude et la tenue d'un colloque sur ce sujet au premier trimestre 2015. | UN | وسوف يتواصل هذا العمل في عامي 2014 و2015 بإنشاء فريق دراسي وعقد ندوة حول هذا الموضوع في الربع الأول من عام 2015. |
Les ministres ont pris note de la décision des DNA de charger un groupe d'étude d'examiner le rôle éventuel d'une agence européenne de l'armement. | UN | وأحاط الوزراء علما بالمقرر الذي اتخذه المدراء الوطنيون بتكليف فريق دراسي بالنظر في الدور الذي يمكن لوكالة أوروبية للتسلح القيام به. |
Un groupe d'étude du secrétariat de l'OACI a été créé afin d'envisager entre autres la mise en place d'un cadre juridique à long terme approprié pour régir l'exploitation du GNSS. | UN | وأنشئ فريق دراسي تابع لأمانة الايكاو لكي ينظر في أمور منها انشاء اطار قانوني طويل الأجل ملائم لتنظيم تشغيل الشبكة المذكورة. |
Un premier réexamen est en cours par un groupe d'étude chargé de formuler des suggestions sur le nombre adéquat de places à prévoir dans les établissements d'enseignement et de formation pour les jeunes qui ont terminé leurs études secondaires et d'autres personnes souhaitant entreprendre des études. | UN | ويقوم حاليا فريق دراسي بأول استعراض من هذا القبيل. واختصاص هذا الفريق هو تقديم المشورة بشأن المستوى الملائم للتعليم المقدم وأماكن التدريب للذين يتركون المدرسة وغيرهم. |
À la suite de cette réunion, un groupe d'étude interministériel a été créé pour rédiger des projets de loi spécifiques touchant entre autres le problème de la violence. | UN | وبعد انعقاد هذه الدورة الدراسية، أنشئ فريق دراسي وزاري مشترك بين الوزارات لوضع مشاريع ﻹصلاحات قانونية معينة تتصل في جملة أمور بمسألة العنف. |
Un groupe d'étude international sur le cuivre a commencé ses travaux et, dans le cadre de la CNUCED, un groupe intergouvernemental d'experts du minerai de fer, suspendu par la huitième session de la Conférence, a été rétabli. | UN | وهناك فريق دراسي دولي للنحاس بدأ أعماله كما أعيد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بركاز الحديد في إطار الاونكتاد بعد أن كان اﻷونكتاد الثامن قد أوقفه. |
Dans un classement de pays en fonction du niveau d'égalité entre les sexes publié en novembre 2013 par un groupe d'étude du Forum économique mondial, le Kazakhstan se situe au 32e rang sur les 136 pays examinés. | UN | وقد جاء ترتيب كازاخستان الثانية والثلاثين بين 136 بلداً رصدها فريق دراسي تابع للمحفل الاقتصادي العالمي، لأجل ترتيب البلدان من حيث مستوى المساواة بين الجنسين. |
Depuis le début de 2004, un groupe d'étude national a fait progresser les travaux sur les points de référence en utilisant divers stocks comme études de cas. | UN | ومنذ مطلع سنة 2004، عمل فريق دراسي وطني على زيادة تطوير العمل الخاص بالنقاط المرجعية عن طريق تناول أرصدة متنوعة كمواضيع لدراسات الحالات الإفرادية. |
Un groupe d'étude et un projet de recherche ont été chargés de déterminer pourquoi la profession de police n'attire pas de membres des minorités ethniques. | UN | ولقد بذلت الجهود عن طريق فريق دراسي ومشروع بحثي لمعرفة السبب الذي يجعل العمل في الشرطة غير جذاب بالنسبة لأعضاء الأقليات العرقية. |
Le sujet se prête aussi bien à l'examen traditionnel sur la base des rapports d'un rapporteur spécial qu'à son traitement par un groupe d'étude. | UN | فالموضوع مناسب للطريقة التقليدية المتمثلة في صوغه استناداً إلى تقارير المقررين الخاصين، وكذا لطريقة معالجته عن طريق فريق دراسي. |
Une récente tentative visant à créer un groupe d'étude interdivisions a été abandonnée après seulement une réunion du groupe, la direction n'ayant rien fait pour chercher à l'institutionnaliser. | UN | وتوقفت محاولة جرت في الآونة الأخيرة لإقامة فريق دراسي مشترك بين الشُّعب، بعد اجتماع وحيد للفريق، حيث لم تبذل الإدارة العليا أي مجهود إضافي لإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
Le Groupe d'experts a également participé, en novembre 1993, aux travaux d'un groupe d'étude de l'OMS relatifs à la lutte contre les vecteurs du paludisme et d'autres maladies transmises par les moustiques. | UN | وشارك فريق الخبراء أيضا في فريق دراسي تابع لمنظمة الصحة العالمية معني بمكافحة ناقلات اﻷمراض للملاريا واﻷمراض اﻷخرى التي ينقلها الناموس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Dans une première étape, un groupe d'étude avait été constitué pour encourager l'organisation de forums régionaux, susciter l'approche par la base conforme à la Convention, diffuser des données et des analyses scientifiques, répertorier les programmes nationaux pertinents et créer des réseaux d'information. | UN | وقد أُنشئ في البداية فريق دراسي من أجل تعزيز المحافل اﻹقليمية، وحفز اتخاذ نهج ينطلق من القاعدة إلى أعلى، يتمشى مع اتفاقية مكافحة التصحر، ونشر البيانات والتحاليل العلمية، وجرد البرامج الوطنية ذات الصلة بهذا الشأن، وإقامة روابط معلومات. |
12. Les travaux menés récemment par un groupe d'étude OMS/FNUAP/UNICEF ont permis de tirer des leçons importantes pour la programmation des activités relatives à la santé des adolescents en matière de reproduction. | UN | ١٢ - ويتضمن العمل الذي أنجزه مؤخرا فريق دراسي مشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان دروسا هامة بالنسبة إلى البرمجة في مجال صحة المراهقين اﻹنجابية. |
Par exemple, le Fonds a pris part, en décembre 1995, aux travaux d'un groupe d'étude, avec l'OMS et l'UNICEF, et formulé des recommandations en vue d'une action commune au niveau des pays. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك الصندوق في فريق دراسي مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، اجتمع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ وقدم توصيات من أجل العمل التعاوني على الصعيد القطري. |
Un groupe d'étude d'experts avait été créé à cet effet et les nouveaux statuts avaient été approuvés à la fin d'avril 2008 et officiellement reconnus en mai. | UN | وأُنشئ لهذا الغرض فريق دراسي من الخبراء، وأُقرت القوانين المحلية الجديدة في نهاية شهر نيسان/أبريل 2008 وسُجلت رسميا في أيار/مايو. |
19. Quant au sujet < < Fragmentation du droit international: difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international > > , la Commission a décidé de l'inscrire à son programme de travail et a créé un groupe d'étude. | UN | 19- وأما موضوع " تجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسُّع القانون الدولي " ، فقد قررت اللجنة إدراجه في برنامج عملها وإنشاء فريق دراسي. |
L'inscription à son programme de travail du point intitulé < < Risque de fragmentation du droit international > > et la création d'un groupe d'étude sur ce sujet. | UN | - إدراج بند " خطر تجزؤ القانون الدولي " في برنامج عمل اللجنة()، وإنشاء فريق دراسي يعنى بهذا الموضوع. |