Enfin, le Népal accueille favorablement la proposition du Secrétaire général visant à créer un groupe de haut niveau chargé de proposer des réformes. | UN | أخيرا، تنظر نيبال بعين الرضا إلى اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم اقتراحات للإصلاح. |
Ils ont décidé en particulier d'apporter leur soutien collectif à la création d'un groupe de haut niveau sur l'emploi des jeunes. | UN | وتحديدا، فقد اتفقوا على الإعلان عن تأييد هذا الاجتماع إنشاء فريق رفيع المستوى لتشغيل الشباب. |
Le Conseil a également fait remarquer qu'un groupe de haut niveau aurait des incidences financières qu'il faudrait déterminer au juste avant sa création. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن إنشاء فريق رفيع المستوى يستتبع آثاراً مالية يتعين توضيحها قبل إنشائه. |
La Lituanie se félicite de l'intention du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes chargé d'examiner la manière de relever les défis actuels. | UN | وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة. |
Nous applaudissons à sa proposition de créer un groupe de haut niveau pour examiner ces questions et faire des recommandations, y compris des recommandations sur les moyens de renforcer l'ONU. | UN | ونحن نرحب باقتراحه بإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض هذه القضايا وتقديم المقترحات بشأن سبل تعزيز الأمم المتحدة. |
À cet égard, le Brésil est favorable à l'initiative prise par le Secrétaire général de réunir un groupe de haut niveau afin de faire les recommandations requises. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد البرازيل مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى لتقديم التوصيات اللازمة. |
Nous accueillons avec satisfaction la proposition du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. | UN | ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
Nous saluons également la décision du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau, chargés d'examiner les propositions de renforcement de l'Organisation. | UN | ونرحب أيضا، في هذا الشأن، بقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في المقترحات الخاصة بتعزيز المنظمة. |
Des commentaires de fond ont été faits sur la proposition du Secrétaire général visant à créer un groupe de haut niveau chargé de faire des recommandations sur la réforme de l'ONU. | UN | وطُرحت تعليقات كثيرة بشأن اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
Ma délégation se félicite de la décision prise par le Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités pour faire des recommandations a sujet de la réforme de l'Organisation. | UN | ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة. |
Je manquerais à tous mes devoirs si j'oubliais d'évoquer l'initiative du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau composé d'éminentes personnalités. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أذكر مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
La République de Corée appuie l'idée du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes. | UN | وتؤيد جمهورية كوريا فكرة الأمين العام المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
La Chine salue la proposition avancée par le Secrétaire général en vue de la création d'un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités. | UN | وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
À cette fin, l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau de personnalités éminentes est assurément pertinente et vient fort à propos. | UN | ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت. |
Je mets actuellement en place un groupe de haut niveau qui sera chargé de faire le point sur la relation qui existe entre les Nations Unies et la société civile. | UN | وأقوم الآن بإنشاء فريق رفيع المستوى لتقييم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Comme on le sait, le Secrétaire général a décidé de créer un groupe de haut niveau chargé d'examiner et de proposer des mesures concrètes en vue de mettre en œuvre l'Alliance des civilisations. | UN | وكما هو معروف، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى لدراسة واقتراح إجراءات محددة لتفعيل تحالف الحضارات. |
Il a été convenu qu’un groupe de haut niveau serait constitué pour définir les conditions de la création de l’Union. | UN | واتفق على إنشاء فريق رفيع المستوى ليقوم بإعداد الشروط المتعلقة بإقامة الاتحاد. |
Une équipe de haut niveau se trouve à Islamabad pour se charger des consultations initiales. | UN | ويوجد في إسلام أباد فريق رفيع المستوى لإجراء مشاورات أولية. |
7. Quel pourrait être l'axe des travaux d'un Groupe de personnalités de haut niveau chargé de tenter de faire avancer le débat? | UN | 7- ما المسائل التي يمكن أن يركز عليها فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة من أجل السعي إلى المضي قُدماً بالنقاش؟ |
Je suis d'avis que la création d'un panel de haut niveau composé de personnalités pourrait être un moyen d'apporter une perspective nouvelle et de revitaliser la Conférence. | UN | وأعتقد أن إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة قد يأتي بمنظور جديد وينشط المؤتمر. |
C'est pourquoi nous attendons avec impatience les conclusions du groupe d'experts de haut niveau sur les besoins futurs de l'Agence en matière de programmes et de budget, notamment en ce qui concerne le financement du programme de coopération technique. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتطلع إلى الدراسة المقبلة التي يجريها فريق رفيع خبراء رفيع المستوى على احتياجات الوكالة البرنامجية والخاصة بميزانيتها في المستقبل، بما فيها تمويل برنامج التعاون التقني. |
La Conférence s'est ouverte par un débat de haut niveau, auquel a participé le Haut-Commissaire des Nations Unies par intérim aux droits de l'homme. | UN | 3 - واستُهِلّ المؤتمر بجلسة عقدها فريق رفيع المستوى ضم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة. |
Les initiatives prises par le Secrétaire général pour mener une étude indépendante sur Srebrenica et sur le Rwanda, et l'idée de créer un groupe d'étude de haut niveau chargé de présenter des recommandations en vue d'accroître l'efficacité des opérations de maintien de la paix, sous la direction de M. Lakhdar Brahimi, en sont des exemples concrets. | UN | ومبادرات الأمين العام الرامية إلى إجراء دراسة مستقلة عن سربرينتسا ورواندا، وكذلك فكرة إنشاء فريق رفيع المستوى لتقديم توصيات تهدف إلى زيادة فاعلية عمليات حفظ السلام، برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي، قد كانت أمثلة حية على هذا الأمر. |