Un groupe de travail interinstitutions dirigé par le FNUAP a été créé à cette fin. | UN | وأُنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Un groupe de travail interinstitutions sur la gestion intégrée des maladies infantiles a été créé en 2004. | UN | وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Un groupe de travail interinstitutions des Nations Unies pour les droits de l'homme présidé par le Représentant de la Haut Commissaire a été mis en place. | UN | وقد تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لحماية حقوق الإنسان تابع للأمم المتحدة تحت رئاسة ممثل المفوضة السامية. |
Un groupe de travail interorganisations a été établi en 1990 sur la recommandation de ce groupe. | UN | ونتيجة لتوصيات هذا الفريق أنشئ في عام ٠٩٩١ فريق عامل مشترك بين الوكالات. |
Comme il a été indiqué, un groupe de travail interorganisations a été mis en place. | UN | وكما سبق الذكر، يلاحظ أنه قد شكِّل فريق عامل مشترك بين الوكالات. |
Conformément à l'arrêté susmentionné, un groupe de travail interinstitutions composé de 27 membres a été créé aux fins de l'établissement du rapport. | UN | ووفقاً للترتيب المذكور أعلاه، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم 27 عضواً للاضطلاع بجميع أعمال إعداد التقرير. |
A cet effet, un groupe de travail interinstitutions a été créé pour tenter, notamment, d'établir des normes techniques communes, de déterminer les conditions d'utilisation commune des moyens de communications par satellite et de tous les autres éléments, ainsi que de mettre au point une formule de partage des coûts en vue d'une utilisation équitable du réseau. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات من مهامه محاولة تطوير مواصفات مشتركة وتقاسم استخدام القدرة الساتلية وكافة المكونات اﻷخرى ووضع صيغة لتقاسم التكاليف لاستخدام الشبكة بشكل عادل. |
Un groupe de travail interinstitutions lance actuellement un projet destiné à mettre en place un mécanisme de coordination des activités locales, nationales et sous-régionales visant à combattre le problème du trafic transnational des femmes et des enfants. | UN | ويقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات ببدء مشروع لتوفير آلية لتنسيق اﻷنشطة المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية لمواجهة مشكلة الاتجار بالنساء واﻷطفال العابر للحدود. |
Des initiatives ont récemment été prises pour faire face à certains facteurs de risque, notamment la création d’un groupe de travail interinstitutions chargé d’élaborer une stratégie alimentaire et nutritionnelle pour l’Irlande du Nord et d’un groupe interinstitutions chargé d’élaborer une stratégie relative à l’activité physique pour rechercher les meilleurs moyens d’encourager ce type d’activité. | UN | وتشمل المبادرات اﻷخيرة الرامية إلى التصدي لبعض عوامل الخطر التي ينجم عنها داء القلب، تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات لوضع استراتيجية لﻷغذية والتغذية ﻷيرلندا الشمالية، وفريق عامل مشترك بين الوكالات لوضع استراتيجية للنشاط البدني، بغية استكشاف أفضل الطرق للتشجيع على النشاط البدني. |
Avec l'appui de la Commission, un système de communauté portuaire a entamé ses activités à Odessa et un groupe de travail interinstitutions a été créé comme organisme national de facilitation du commerce en Ukraine. | UN | وبدعم من اللجنة، بدأ تشغيل نظام لربط الموانئ في أوديسا وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بوصفه هيئة وطنية لتيسير التجارة في أوكرانيا. |
Un groupe de travail interinstitutions, créé en août 2001 à l'initiative de la Commission, assure la coordination entre les différents partenaires régionaux. | UN | ويتم التنسيق بين مختلف الشركاء الإقليميين عن طريق فريق عامل مشترك بين الوكالات شُكل بمبادرة من اللجنة في آب/أغسطس 2001. |
Le Haut Commissariat a contribué à la création d'un groupe de travail interinstitutions sur les droits de l'homme afin de faciliter l'intégration des droits de l'homme dans les activités de toutes les institutions. | UN | وشرعت المفوضية في تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع للأمم المتحدة ومعني بحقوق الإنسان لتيسير تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل جميع الوكالات. |
L'élaboration du présent rapport a été confiée à un groupe de travail interinstitutions constitué sous la coordination du Département des organisations internationales du Ministère arménien des affaires étrangères et composé d'experts des ministères et départements ci-après : | UN | لإعداد هذا التقرير تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات توَّلت تنسيق أعماله إدارة المنظمات الدولية بوزارة خارجية أرمينيا ويضم خبراء من الوزارات والوكالات المذكورة أدناه: |
L'objectif, cette année, est la mise sur pied, avec d'autres organismes et organisations, d'un groupe de travail interinstitutions pour les affaires autochtones. | UN | ويتمثل الهدف المحدد لهذا العام في التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى لإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بشؤون الشعوب الأصلية. |
e) Établir un groupe de travail interinstitutions pour examiner le processus et accroître la coopération interinstitutions; | UN | (ﻫ) إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لاستعراض العملية وتعزيز التعاون بين الوكالات؛ |
Le Bureau a facilité la création d'un groupe de travail interorganisations chargé des évaluations conjointes de l'impact humanitaire. | UN | وساعد المكتب على إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتقييمات المشتركة لآثار العمليات الإنسانية. |
À ce propos, un plan d'action a été établi par un groupe de travail interorganisations à l'appui des mesures de confiance convenues par les trois pays de l'Union. | UN | وفي هذا الصدد قام فريق عامل مشترك بين الوكالات بإعداد خطة عمل ترمي إلى دعم تدابير بناء الثقة المتفق عليها من قبل البلدان الثلاثة الأعضاء في الاتحاد. |
Le Bureau participe activement aux travaux d'un groupe de travail interorganisations contre la corruption. | UN | ويشارك المكتب بنشاط في فريق عامل مشترك بين الوكالات لمكافحة الفساد. |
En vue d’élargir l’échange de données dans le cadre de l’évaluation générale au niveau du système des Nations Unies, un groupe de travail interorganisations de l’évaluation et du contrôle a été créé. | UN | ومن أجل توسيع نطاق التبادل بوصفه جزءا من التقييم العام داخل منظومة اﻷمم المتحدة، يجري حاليا إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالرصد والتقييم. |
Un mémorandum présidentiel a créé un groupe de travail interorganismes de haut niveau chargé d'élaborer une stratégie. | UN | وأدى مرسوم رئاسي إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على مستوى عال من أجل وضع الاستراتيجية. |
Un Groupe de travail mixte interinstitutions a été constitué sous l'égide conjointe du Groupe des programmes et du Groupe de la gestion pour examiner les procédures d'exécution des programmes, de suivi et d'établissement des rapports, et faire des recommandations sur la façon de simplifier et d'harmoniser ces procédures. | UN | وقد أنشئ في آذار/مارس فريق عامل مشترك بين الوكالات تحت الإشراف المشترك لمجموعتي البرنامج والإدارة لاستعراض إجراءات تنفيذ البرامج ورصدها وتقديم تقارير عنها، وإصدار توصيات بشأن سبل تبسيط ومواءمة هذه الإجراءات. |