Contribution du Groupe de surveillance de la paix et de la communauté des donateurs | UN | مساهمة فريق مراقبة السلام والجهات المانحة |
Je voudrais ajouter que non seulement les parties mais aussi les gouvernements qui participent au Groupe de surveillance de la paix adhèrent sans réserve à cette conclusion. | UN | ويمكنني أن أضيف أن هذه النتيجة يشاركني فيها تماما ليس فقط اﻷطراف ولكن أيضا الحكومات المساهمة في فريق مراقبة السلام. |
Les parties sont convenues que le Groupe de surveillance de la paix sera chargé : | UN | توافق اﻷطراف على أن ينفذ فريق مراقبة السلام الولاية التالية: |
ii) D'aider le Groupe de surveillance de la paix à surveiller le cessez-le-feu et à résoudre les problèmes résultant de violations des conditions du cessez-le-feu; | UN | ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛ |
iii) De fournir une assistance en vue de la mise en oeuvre de l'Accord de Lincoln selon ce que les parties audit Accord et les États contribuant au Groupe de surveillance de la paix décideront et en fonction des ressources disponibles; | UN | ' ٣ ' تقديم ما من شأنه المساعدة في تنفيذ اتفاق لنكولن وفقا لما قد تتفق عليه اﻷطراف في اتفاق لنكولن والدول المساهمة في فريق مراقبة السلام وما تسمح به الموارد المتاحة؛ |
La situation ne s'étant pas encore entièrement normalisée à Bougainville, elle a prié le Conseil de sécurité de proroger le mandat du Groupe de surveillance de la paix. | UN | ونظرا لعدم عودة الحالة في بوغينفيل إلى طبيعتها بالكامل، تطلب بابوا غينيا الجديدة إلى مجلس الأمن تمديد ولاية فريق مراقبة السلام. |
Les membres du Conseil ont salué les efforts déployés par tous les participants, y compris l'Ambassadeur Noël Sinclair et les membres du Groupe de surveillance de la paix constitué par l'Australie, Fidji, la Nouvelle-Zélande et Vanuatu, les différentes parties de Bougainville et les négociateurs du Gouvernement. | UN | واعترف أعضاء المجلس بجهود جميع الأطراف، بما في ذلك السفير نويل سنكلير وأعضاء فريق مراقبة السلام الذين ينتمون إلى استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا، وأحزاب بوغانفيل المختلفة والمفاوضين الحكوميين. |
En juillet 2003, l'équipe transitionnelle de Bougainville a remplacé le Groupe de surveillance de la paix. | UN | وفي تموز/يوليه 2003 حل فريق بوغانفيل الانتقالي محل فريق مراقبة السلام. |
Les membres du Conseil ont salué les efforts déployés par tous les participants, y compris l'Ambassadeur Noël Sinclair et les membres du Groupe de surveillance de la paix constitué par l'Australie, Fidji, la Nouvelle-Zélande et Vanuatu, les différentes parties de Bougainville et les négociateurs du Gouvernement. | UN | واعترف أعضاء المجلس بجهود جميع الأطراف، بما في ذلك السفير نويل سنكلير وأعضاء فريق مراقبة السلام الذين ينتمون إلى استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا، وأحزاب بوغانفيل المختلفة والمفاوضين الحكوميين. |
Dans le même temps, des individus se réclamant des Me'ekamui ont répandu des informations fausses sur le Groupe de surveillance de la paix du Bureau politique et l'ensemble du processus de paix. | UN | وفي الوقت ذاته، يقوم أشخاص يزعمون أنهم ينتسبون إلى قوة ميكاموي بنشر معلومات خاطئة عن فريق مراقبة السلام ومكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل وعملية السلام برمتها. |
En juin 2003, le Groupe de surveillance de la paix a mis fin à sa mission. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، أنهى فريق مراقبة السلام بعثته. |
a) Collaborer avec le Groupe de surveillance de la paix, tout en se réservant le droit de faire ses propres observations et de procéder à ses propres évaluations; | UN | )أ( العمل بالتعاون مع فريق مراقبة السلام مع احتفاظه في الوقت نفسه بالحق في إبداء ملاحظاته وإجراء تقييماته؛ |
b) Surveiller la mise en oeuvre des Accords de Lincoln et d'Arawa et en rendre compte, y compris en ce qui concerne les activités du Groupe de surveillance de la paix qui ont un rapport avec son mandat; | UN | )ب( رصد تنفيذ اتفاقي لنكولن وأراوا، بما في ذلك أنشطة فريق مراقبة السلام فيما يتعلق بولايته وتقديم تقارير عن ذلك؛ |
5.2 Les parties conviennent que la mission d'observation des Nations Unies travaillera en collaboration avec le Groupe de surveillance de la paix tout en se réservant le droit de faire ses propres observations et de procéder à ses propres évaluations. | UN | ٥-٢ تقر اﻷطراف أن عمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة سيقترن بعمل فريق مراقبة السلام مع احتفاظ البعثة بحق إبداء ملاحظاتها الخاصة وإجراء تقييماتها. |
7.2 La mission d'observation des Nations Unies et les États qui contribuent au Groupe de surveillance de la paix seront invités à assister aux réunions du Comité consultatif pour le processus de paix. | UN | ٧-٢ ستُدعى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبين والدول المساهمة في فريق مراقبة السلام لحضور اجتماعات اللجنة الاستشارية لعملية السلام. |
Au début de 2003, le Groupe de surveillance de la paix a manifesté aux parties à l'Accord de paix son intention de mettre fin à toutes ses opérations sur l'île le 30 juin 2003 puis de se retirer. | UN | 12 - في مطلع عام 2003، أخطر فريق مراقبة السلام الأطراف في اتفاق السلام بعزمه على وقف جميع عملياته في الجزيرة في 30 حزيران/يونيه 2003، وعلى الانسحاب بعد ذلك التاريخ. |
Le Bureau politique cherche à faire en sorte qu'au moment où le Groupe de surveillance de la paix se retirera, le processus d'élimination des armes soit tellement avancé que l'assistance de ce groupe ne sera plus nécessaire. | UN | 14 - ويسعى المكتب جاهدا لكفالة أن تكون عملية التخلص من الأسلحة قد قطعت شوطا طويلا عند انسحاب فريق مراقبة السلام بحيث لا تصبح بحاجة إلى هذا المستوى من الدعم الذي يقدمه الفريق. |
Le Bureau politique des Nations Unies a utilement complété le travail de la < < coalition des volontaires > > du Groupe de surveillance de la paix, et a joué un rôle important dans l'élimination des armes. | UN | فاستكمل مكتب الأمم المتحدة السياسي على نحو مفيد أعمال فريق مراقبة السلام التابع لـ " تحالف الجهات المستعدة " الإقليمي، كما أنه يضطلع بدور هام في التخلص من الأسلحة. |
Mon gouvernement, en consultation avec les autres parties engagées dans le processus de paix, mène actuellement des entretiens avec les Gouvernements de l'Australie, de Fidji, de la Nouvelle-Zélande, de Vanuatu et d'autres États du Pacifique Sud en vue d'achever rapidement la mise au point de dispositions détaillées pour la participation au Groupe de surveillance de la paix après le 30 avril. | UN | وتجري حكومتي، بالتشاور مع اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في عملية السلام، محادثات مع حكومات أستراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا ودول أخرى في جنوب المحيط الهادئ بغية وضع الترتيبات التفصيلية لمشاركتها في فريق مراقبة السلام بعد ٣٠ نيسان/أبريل في صيغتها النهائية في وقت مبكر. |
5. Groupe de surveillance de la paix | UN | ٥ - فريق مراقبة السلام |