"فسيكون هناك" - Traduction Arabe en Français

    • il y aurait
        
    • il y aura
        
    Dans l'affirmative, il y aurait lieu de s'inquiéter de cette restriction de la portée de l'irrecevabilité car, semble-t-il, l'accent porte davantage sur l'information que sur les tiers. UN وأضاف أنه إذا كان الأمر كذلك، فسيكون هناك ما يثير قلق وفده إزاء تضييق نطاق عدم المقبولية لاعتقاده بأن التركيز ليس على الأطراف الثالثة بقدر ما هو على المعلومات.
    Si elle avait été vivante quand ça a été fait, il y aurait beaucoup plus de sang sur son dos. Open Subtitles ان كانت حية عندما تم فعل ذلك فسيكون هناك دم أكثر على ظهرها
    Si tout le monde qui a une mère dingue se suicidait, il y aurait très peu de monde debout sur cette terre. Open Subtitles أنظر, لو كان كل شخص بالعالم لديه أم مجنونة قتل نفسه, فسيكون هناك أشخاص قليلون يمشون على هذه الأرض
    Tant qu'il y aura une demande pour les drogues, il y aura une offre. UN وما دام هناك طلب على المخدرات، فسيكون هناك دائما عرض لها.
    il y aura peu de temps pour des consultations entre les gouvernements et au sein des gouvernements de ceux-ci durant la période intersessions pour résoudre les questions en suspens. problèmes en instance. UN فسيكون هناك وقت محدود متاح للمشاورات بين الحكومات وفيما بينها في الفترة الفاصلة بين الدورات للبت في القضايا المعلقة.
    il y aura donc une coopération étroite entre le Bureau de l'Envoyé spécial et l'OTAN. UN وبهذه الصفة فسيكون هناك تعاون وثيق بين الناتو ومكتب المبعوث الخاص.
    Si les citoyens américains savaient comment fonctionne ce gouvernement, il y aurait un énorme vomi collectif d'une taille telle que la FEMA n'ai jamais eu à nettoyer. Open Subtitles إن عرف الأمريكيون حقاً كيف تدار هذه الحكومة فسيكون هناك تقيؤ جماعي كبير بحجم تنظفه وكالة السيطرة على الأوبئة
    Désolé, j'ai supposé quand tu m'as invité pour un petit déjeuner familial qu'il y aurait plus de gens invités. Open Subtitles عذرًا ، لكنني افترضت عندما دعوتني للإفطار العائلي فسيكون هناك المزيد من التشارك الأُسري
    S'il y avait eu une contamination croisée ou un amalgame, il y aurait aussi un mélange de profils sur le sac. Open Subtitles حسنٌ, لوكانهناكأتصالفاسدحقيقيّ ، فسيكون هناك جنب مُختلط بالحقيبة أيضاً.
    Cela accroîtrait certes la charge de travail de 30 %, mais il y aurait sur place plusieurs personnes expérimentées dans une unité bien rodée disponible pour gérer la transition. UN وفي حين أن عبء العمل في عنتيبي سيزيد بنسبة 30 في المائة، فسيكون هناك العديد من الموظفين من ذوي الخبرة في الوحدة التي ستُنشأ وسيكونون مستعدين لإدارة المرحلة الانتقالية.
    Nous étions, en effet, pleinement conscients que le projet de texte du Président ne pouvait être adopté que par consensus et que si le consensus était réalisé alors il y aurait un texte du Président. UN وعلى أي حال، نتفهم أن مشروع القرار المقدم من الرئيس لا يمكن أن يعتمد إلا بتوافق الآراء وأنه إذا حدث توافق في الآراء فسيكون هناك نص مقدم من الرئيس.
    Au cas où le mandat du juge Ostrovski serait prorogé, comme cela est demandé, il y aurait donc deux juges permanents qui siégeraient simultanément au Tribunal, tout en étant des ressortissants du même État. UN وفي حال تمديد فترة ولاية القاضي أوستروفسكي، مثلما طُلب، فسيكون هناك قاضيان دائمان من رعايا نفس الدولة يعملان حاليا في المحكمة.
    il y aurait beaucoup moins de systèmes informels et ceux qui subsisteraient auraient alors, s'ils veulent pouvoir concurrencer avec les opérateurs de services de transfert d'argent soumis à des règles, à dissimuler moins leurs opérations et les autorités pourraient ainsi les surveiller plus étroitement. UN فسيكون هناك عدد أقل من النظم غير الرسمية، أما المتبقي منها فسيضطر إلى توخي قدر أقل من السرية حتى يتمكن من التنافس في مجال الأعمال مع مقدمي خدمات التحويلات المنتظمين، مما يسمح بمزيد من التدقيق من قبل السلطات.
    Si cela avait été le cas, il y aurait eu quelque chose à voir. Open Subtitles لو فعلت ذلك، فسيكون هناك ما تراه.
    Je ne connais pas les détails, mais si c'est ce qui l'a fait tuer, il y aura des conséquences. Open Subtitles لاأعلم التفاصيل,ولكن إذا كان هذا مُتعلق بمقتله فسيكون هناك عواقب لذلك ‮‫
    Si des preuves contre vous apparaissent, il y aura des conséquences, mais le fait que les autres soient coupables ne te rend pas innocent. Open Subtitles إذا كان الدليل ضدك فسيكون هناك عواقب لكن فقط لأن الآخرين مذنبين
    Alors nous pourrions être blessés. il y aura une explosion de balles. Open Subtitles وقتها نحن من سيتضرر فسيكون هناك وابل من الرصاص
    Si tu le racontes comme pour les pierres tombales, il y aura un prix à payer pour nous deux. Open Subtitles لو أنّك نطقتِ بهذا هذه المرة ، مثل ما فعلتِ مع أمر الأضرحة فسيكون هناك ثمناً سيدفعه كلانا من أجل ذلك
    Alors il y aura huit gars dans l'hôpital qui penseront que je suis bon en sport, et la rumeur se répandra. Open Subtitles فسيكون هناك 8 أشخاص يظنون أني بارع في الرياضة ثم تنتشر تلك المعلومة
    Ne dis pas à ta mère où on va. il y aura de l'alcool. Open Subtitles لا تخبرى والدتك إلى أين سنذهب فسيكون هناك شراب
    Je comprends, mais c'est une usine, et si vous vous éloignez à partir de la ligne d'assemblage, il y aura des conséquences, ok? Open Subtitles أتفهم هذا، لكننا هنا بمثابة مصنع، وإن ابتعدتِ عن خط التجميع، فسيكون هناك عواقب، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus