à partir de ce moment-là, les hommes mauvais seraient punis pour leurs mauvaises actions. | Open Subtitles | منذ لحظة موته فصاعدًا يُعذَّب البشر الأشرار على خطاياهم أبد الآبدين. |
à partir de maintenant, je décide. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية |
Vous pourriez me le dire à partir de maintenant si vous avez un problème avec moi, | Open Subtitles | يُمكنكِ بأن تخبرينني من الآن فصاعدًا ، لو كان لديكِ مشكلةٌ معي |
Alors je peux désormais t'appeler Chef en signe de respect pour ton peuple. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأناديك بالزعيم. كدليل على الأحترام الكبير لقومك. |
Je suis le seul en qui tu peux avoir confiance désormais. | Open Subtitles | إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه. |
A partir de maintenant, j'achète des chaussures plates. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأبتاع أحذية بدون كعب مرتفع. |
A partir de maintenant je suis comme le bien-être. Tu dois être pauvre pour t'envoyer en l'air. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا إنّي مثل الرعاية الإجتماعيّة عليكَ أن تصبح مفلسًا لتحصل على بعضًا. |
Mes frères cardinaux, à partir de ce jour, il n'y a personne, peu importe qui frappe. | Open Subtitles | إخوتي الكرادلة، من هذا اليوم فصاعدًا نحن لسنا بالداخل، أيًّا كان من يطرق بابنا |
(soupirs) Allez, mec. Vous pouvez rester avec moi à partir de maintenant. | Open Subtitles | هيا، يا صاح يمكنك المكوث معي من الآن فصاعدًا |
Donc, à partir de maintenant, vous ne pouvez plus dire ces méchancetés : | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدًا لا يمكنكم يا رفاق بعد الآن :قول هذه الكلمات المقيتة |
à partir de maintenant tu me dois plus rien. Compris ? | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟ |
Et donc, à partir de maintenant... nous parlerons la langue de ton futur. | Open Subtitles | ومن الآن فصاعدًا سوف تتحدثين لغة مُستقبلكِ |
Vous serez la seule affectée par ses actes, désormais. | Open Subtitles | يفترض أن تتأثّري فقط بما يفعله من الآن فصاعدًا. |
Pour moi, chaque vie que ce psychopathe retirera désormais, sera de votre faute. | Open Subtitles | على حد علمي، فكل حياة يأخذها هذا المختل من الآن فصاعدًا على عاتقك |
désormais, je serai l'autorité et le symbole de l'organisation. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأكون أنا من يتولى زمام كل شيء هنا |
Je suis désormais l'unique personne à pouvoir contrôler ce monde. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سأكون الشخص الوحيد الذي يتحكّم في هذا العالم |
Je pense que les choses vont être différentes par ici désormais. | Open Subtitles | أظنّ الأمور ستغدو مختلفة من الآن فصاعدًا. |
A partir de maintenant, c'est moi que tu écoutes. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي. |
Ce temps est révolu. A partir de maintenant, vous savez ce que c'est d'avoir peur. | Open Subtitles | ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف. |
Vas-y. A partir d'aujourd'hui, tu feras ce que tu voudras. | Open Subtitles | أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله |