Les affrontements entre les deux factions du Parti socialiste yéménite masquaient une lutte pour le pouvoir entre deux groupes de tribus. | UN | وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل. |
21. Les hostilités ont éclaté entre les deux factions du M23 le 28 février 2013. | UN | 21 - في 28 شباط/فبراير، اندلع القتال بين فصيلي حركة 23 مارس. |
19. Les présidents des deux factions du M23 ont nié avoir collaboré avec Ntaganda. | UN | 19 - وأنكر رئيسا فصيلي الحركة تعاونهما مع نتاغاندا. |
les factions de Goma et de Kisangani du RCD s'allient respectivement avec le Rwanda et l'Ouganda. | UN | وتحالف فصيلي غوما وكيسنغاني من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية مع رواندا وأوغندا على التوالي. |
La réalité est que les morts signalées étaient le résultat de luttes entre les factions de l'ALPS représentant les ethnies Dinka et Nuers. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن حالات القتل المذكورة جاءت نتيجة الاقتتال بين فصيلي جيش تحرير شعب السودان اللذين يمثلان مجموعتي الدينكا والنوير. |
Grâce aux efforts concertés menés par l’Afrique du Sud, la République-Unie de Tanzanie, la Zambie et d’autres encore, la question de savoir qui de la faction de Kisangani et de celle de Goma devait signer l’accord semble maintenant réglée. | UN | وبعد جهود متضافرة قامت بها جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا وغيرها من الدول، يبدو أن الخلاف بين فصيلي كيسنغاني وغوما في التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية حول مَن يوقع اتفاق وقف إطلاق النار قد وجد طريقه إلى الحل. |
Il existait déjà une fracture latente entre les deux factions, les < < natifs > > et les < < non-natifs > > de la ville. | UN | وكان ثمة أصلا شرخ دفين بين فصيلي السكان " المحليين " و " غير المحليين " للبلدة. |
43. Cependant, des dissensions se sont fait jour entre les dirigeants des deux factions de droite — le général Viljoen et Eugène Terre Blanche, chef de l'AWB, dont les partisans ont quitté la base aérienne. | UN | ٤٣ - ومع ذلك، دب الخلاف بين زعيــمي فصيلي الجناح اليميني، وهما الجــنرال كونستانـد فيلويــن، ويوجين تيربلانش زعيم حركة المقاومة الافريكانية، الذي غادر اتباعه القاعدة الجوية. |
43. Cependant, des dissensions se sont fait jour entre les dirigeants des deux factions de droite — le général Viljoen et Eugène Terre Blanche, chef de l'AWB, dont les partisans ont quitté la base aérienne. | UN | ٤٣ - ومع ذلك، وقع خلاف بين زعيــمي فصيلي الجناح اليميني، وهما الجــنرال كونستانـد فيلجون، ويوغين تيربلانش زعيم حركة المقاومة الافريكانية، الذي غادر اتباعه القاعدة الجوية. |
Les 8 et 9 novembre 2005, une réunion a été organisée à Nairobi, Kenya, avec les membres des deux factions du SLM/A. Les deux délégations étaient conduites respectivement par le Président < < déchu > > du SLM/A et le nouveau Vice-Président < < élu > > du Mouvement. | UN | وفي يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقد اجتماع في نيروبي، كينيا، مــع أعضاء من فصيلي حركة/جيش تحرير السودان. وقد تزعم الوفدان رئيس الحركة " المخلوع " من جهة ونائب رئيس الحركة " المنتخب حديثا " من جهة ثانية. |
À la fin de juillet, l'UNICEF formera des représentants des deux factions de l'ALS aux droits de l'enfant et commencera le recensement des enfants en vue de les faire participer aux futurs programmes de réintégration. | UN | وفي أواخر تموز/يوليه، ستقوم اليونيسيف بتدريب ممثلين من كل من فصيلي جيش تحرير السودان في مجال حقوق الطفل وستشرع في تسجيل الأطفال لأغراض برامج إعادة الإدماج المقبلة. |
Deux incidents de ce genre sont le fait du PCNM et de la Ligue, et six incidents seraient à mettre sur le compte du JTMM-Goit et du JTMM-Jwala Singh, deux factions du Jantantrik Terai Mukti Morcha (JTMM). | UN | وارتكبت حادثتان من هذا القبيل على يد الحزب الشيوعي الماوي ورابطة الشبيبة، وزُعم ارتكاب نحو ست حوادث على يد فصيلي " غويت " و " جوالى سنغ " التابعين للجبهة الديمقراطية لتحرير تيراي. |
Les luttes intestines entre conservateurs et au sein des GRI se sont intensifiées dans les jours précédents l’élection. Et avec la victoire surprise de Rohani au premier tour – et le refus de Khamenei de soutenir l’un ou l’autre des candidats conservateurs – les deux factions des GRI ont perdu. | News-Commentary | وفي الأيام القليلة الأخيرة قبل الانتخابات تزايدت حدة الاقتتال بين المحافظين وداخل الحرس الثوري الإيراني. وبعد فوز روحاني المفاجئ في الجولة الأولى ــ ورفض خامنئي إعلان دعمه لأي من المرشحين ــ كانت الخسارة من نصيب فصيلي الحرس الثوري الإيراني. |
La plupart d'entre eux concernaient des personnes qui auraient disparu entre janvier et avril 1986 lors des affrontements ayant opposé les deux factions du Parti socialiste yéménite dans l'ex-République démocratique populaire du Yémen (voir par. 11 et 12). | UN | وتتعلق معظم الحالات بأشخاص يُزعم أنهم اختفوا خلال الفترة بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل ٦٨٩١ في سياق القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة )انظر الفقرتين ١١-٢١(. |
L'accord entre les factions Minni Minawi et Abdoul Wahid concernant des mesures conjointes contre le Gouvernement soudanais accroîtrait les problèmes de sécurité au Darfour. | UN | ومن شأن الاتفاق بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد بجيش تحرير السودان على القيام بعمليات مشتركة ضد الحكومة أن يشكل مصاعب إضافية بالنسبة للمناخ الأمني في دارفور. |
Les rivalités et les heurts entre les factions du Hamas et du Fatah, qui avaient commencé en 2006, ont continué en 2007. | UN | 5 - استمرت في عام 2007 الخصومة والصدامات بين فصيلي حماس وفتح، وكانت هذه الخصومة وتلك الصدامات قد بدأت في عام 2006. |
La situation est restée très tendue au Darfour-Nord entre les factions Minni Minawi et Abdul Wahid de l'ALS. | UN | 4 - واستمر تصاعد التوترات بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد التابعين لجيش تحرير السودان شمال دارفور. |
Depuis la conclusion de l'Accord de paix pour le Darfour, l'UNICEF s'évertue à sensibiliser les factions Minawi et Wahid de l'ALS à la nécessité de mettre fin au recrutement d'enfants et de démobiliser ceux qui sont encore dans les groupes armés. | UN | فاليونيسيف دخلت في مناقشات مع فصيلي ميناوي وعبد الواحد من جيش تحرير السودان بشأن ضرورة وضع حد لتجنيد الأطفال وتسريح من لا يزال منهم مجندا في الجماعات المسلحة منذ التوقيع على اتفاق دارفور للسلام. |
Les 11 et 12 février, par exemple, des combats ont été signalés à Umm Sidir (Darfour-Nord), entre les factions Minni Minawi et Abdul Wahid de la SLA. | UN | وفي شمال دارفور، على سبيل المثال، وردت تقارير عن نشوب القتال في أم سدر يومي 11 و 12 شباط/فبراير بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان. |
Étude de cas 14 Combats entre la faction du M/ALS dirigée par Minawi et le G-19 à Koulkoul (Darfour-Nord) | UN | دراسة الحالة 14- القتال بين فصيلي حركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي) وفصيل مجموعة الـ 19 في كلكول (شمال دارفور) |