"فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • ainsi que les organisations intergouvernementales et
        
    • ainsi que les organisations internationales gouvernementales et
        
    • ainsi qu'organisations intergouvernementales et
        
    • ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et
        
    • ainsi que les autres organisations intergouvernementales et
        
    5. Invite les organisations et organismes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à redoubler d'efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et en promouvoir la compréhension; UN ٥ ـ تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها؛
    La Commission a prié le Secrétaire général de fournir tous les moyens et toute l'aide nécessaires pour assurer la promotion de la Convention, et elle a invité toutes les organisations et tous les organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à intensifier leurs efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et à en promouvoir la compréhension. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة للترويج للاتفاقية بنشاط، ودعت مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تكثيف جهودها في نشر المعلومات عن الاتفاقية وتعزيزها وفهمها.
    5. Invite les organisations et organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, à redoubler d'efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et en promouvoir la compréhension; UN ٥- تدعو مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها؛
    Les fondations qui soutiennent les médias, ainsi que les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales voudront peut-être apporter à ces médias leur appui financier, technique et professionnel. UN وقد تكون المؤسسات المعنية بوسائل الاعلام فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مستعدة لتقديم الدعم إلى هذه الوسائل ماليا وتقنيا ومهنيا.
    4. En conséquence, dans une note verbale et une lettre datées du 18 juillet 1994, le Secrétaire général a invité les gouvernements, les institutions spécialisées, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à lui communiquer des renseignements sur cette question. UN ٤- ووفقا لذلك قام اﻷمين العام، في مذكرة شفوية ورسالة مؤرخة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، بدعوة الحكومات والوكالات المتخصصة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إرسال معلومات ذات صلة بالموضوع.
    En outre, le Secrétaire général s'est adressé aux gouvernements sur cette question et la Commission a invité toutes les organisations et tous les organismes du système des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à intensifier leurs efforts pour assurer la diffusion d'informations sur la Convention et en promouvoir la compréhension. UN واتصل اﻷمين العام أيضا بالحكومات في هذا الشأن. ودعت اللجنة جميع منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات عن الاتفاقية والتشجيع على فهمها.
    L'aide économique, financière, matérielle et technique fournie par les États Membres, les organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, a dû être considérablement réduite en raison de l'insécurité croissante et de l'absence de progrès en ce qui concerne les initiatives visant à assurer la réconciliation politique. UN ولقد تعين تخفيض المساعدات الاقتصادية والمالية والمادية والتقنية التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تخفيضا كبيرا بسبب زيادة عدم اﻷمن وعدم إحراز تقدم بشأن المبادرات الرامية الى تحقيق مصالحة سياسية.
    La Commission a invité les membres ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées à redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le plan d'action de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation et a également invité la communauté internationale à continuer d'appuyer financièrement l'action des États membres. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، ودعت المجتمع الدولي أيضا إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى تلك الجهود.
    7. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, à intensifier leurs efforts pour mener à bien le Plan d'action international ; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال لخطة العمل الدولية؛
    7. Invite les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, à intensifier leurs efforts pour mener à bien le Plan d'action international; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال لخطة العمل الدولية؛
    3. Invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales concernées, les organisations et les fondations régionales et les universités à prendre une part active aux manifestations qui seront organisées par la Mongolie pour célébrer cet anniversaire. UN 3 - تدعـو الدول الأعضاء والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات والدوائر الأكاديمية إلى المشاركة بفعالية في الأنشطة التي ستنظمها منغوليا احتفالا بهذه الذكرى السنوية.
    3. Prie instamment les gouvernements, les organes, les organismes et les programmes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les industries menant des activités liées à l’espace de prendre les mesures requises pour assurer l’application effective de la Déclaration de Vienne; UN ٣ - تحث الحكومات والهيئات والمنظمات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والصناعات التي تقوم بأنشطة فضائية على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ إعلان فيينا تنفيذا فعالا؛
    Conformément à l'article 36 de l'Accord, le Secrétaire général a invité à la reprise de la Conférence tous les États parties et les États et entités qui avaient le droit de devenir parties, ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient le droit d'y participer en qualité d'observateurs. II. Questions de procédure UN 6 - ووفقا للمادة 36 من الاتفاق، وجه الأمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الاستعراضي المستأنف إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاق والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيه، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها المشاركة بصفة مراقب.
    4. Prie les organismes et organisations des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales de coopérer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, pour s'attaquer avec plus d'efficacité au problème des enfants touchés par des conflits armés; UN ٤ - تطلب إلى هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتعاون، في نطاق الولايات المنوطة بكل منها، من أجل كفالة اتخاذ اجراءات أكثر فعالية للتصدي لمشكلة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة؛
    Les fondations qui soutiennent les médias, ainsi que les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales voudront peut-être apporter à ces médias leur appui financier, technique et professionnel. UN وقد تكون المؤسسات المعنية بوسائط الاعلام فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مستعدة لتقديم الدعم إلى هذه الوسائط ماليا وتقنيا ومهنيا.
    3. Engage les États Membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter des contributions volontaires aux centres régionaux situés dans leur région afin de renforcer leurs activités et leurs initiatives; UN 3 - تناشد الدول الأعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم تبرعات إلى المراكز الإقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز أنشطتها ومبادراتها؛
    3. Engage les États Membres de chaque région et ceux qui sont en mesure de le faire, ainsi que les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales et les fondations, à apporter des contributions volontaires aux centres régionaux situés dans leur région afin de renforcer leurs activités et leurs initiatives ; UN 3 - تناشد الدول الأعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم تبرعات إلى المراكز الإقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز أنشطتها ومبادراتها؛
    La célébration du 60e anniversaire de la Commission sera une excellente occasion de mieux faire connaître ses travaux et de s'adresser plus activement aux États, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales. UN 39 - ومضى قائلا إن الذكرى السنوية الستين المقبلة للجنة ستتيح فرصة ممتازة للتوعية بعملها وللوصول بالفعل إلى الدول، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    . Au paragraphe 7, elle a prié le Secrétaire général de rendre compte des mesures concrètes qui auront été prises à cette fin, en se fondant sur les renseignements fournis par les États Membres, les organes et organismes des Nations Unies ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes. UN وفي الفقرة ٧ طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المحددة المتخذة لتخفيف حدة حالة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus