"فضلا عن رئيس" - Traduction Arabe en Français

    • ainsi que le Président
        
    • ainsi qu'un président
        
    • et le Président du
        
    • ainsi que par le Président
        
    M. Jan Egeland, Coordonnateur des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que le Président du Conseil de sécurité, prendront la parole. UN وسيلقي كلمات في الاجتماع كل من السيد يان إجلاند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن رئيس مجلس الأمن.
    M. Jan Egeland, Coordonnateur des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que le Président du Conseil de sécurité, prendront la parole. UN وسيلقي كلمات في الاجتماع كل من السيد يان إجلاند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن رئيس مجلس الأمن.
    M. Jan Egeland, Coordonnateur des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que le Président du Conseil de sécurité, prendront la parole. UN وسيلقي كلمات في الاجتماع كل من السيد يان إجلاند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن رئيس مجلس الأمن.
    La Conférence élit les membres des bureaux suivants : un président, trente-quatre vice-présidents, ainsi qu'un président et deux vice-présidents pour chacune des trois grandes commissions, pour le Comité de rédaction et pour la Commission de vérification des pouvoirs. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين: الرئيس وأربعة وثلاثين نائبا للرئيس، فضلا عن رئيس ونائبين للرئيس لكل من اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض.
    La Conférence élit les membres des bureaux suivants : un président, trente-quatre vice-présidents, ainsi qu'un président et deux vice-présidents pour chacune des trois grandes commissions, pour le Comité de rédaction et pour la Commission de vérification des pouvoirs. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين: الرئيس و ٣٤ نائبا لرئيس، فضلا عن رئيس ونائبين للرئيس لكل من اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض.
    La Commission a tenu un débat général commun sur les cinq questions et a entendu 93 pétitionnaires sur les différents territoires non autonomes, de même que le Ministre principal de Gibraltar et le Président du Gouvernement de la Nouvelle-Calédonie. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة موحدة بشأن جميع البنود الخمسة، واستمعت إلى 93 صاحب التماس بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن رئيس وزراء جبل طارق ورئيس حكومة كاليدونيا الجديدة.
    51. Des exposés liminaires ont été faits par le Président et le représentant du secrétariat provisoire, ainsi que par le Président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui ont répondu aux questions posées. UN ١٥- وقد أدلى ببيانات تمهيدية كل من الرئيس، وممثل اﻷمانة المؤقتة، فضلا عن رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي أجاب على اﻷسئلة التي أُثيرت.
    M. Jan Egeland, Coordonnateur des secours d'urgence, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, ainsi que le Président du Conseil de sécurité, prendront la parole. UN وسيلقي كلمات في الاجتماع كل من السيد يان إجلاند، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والسيد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن رئيس مجلس الأمن.
    Y sont représentés les chefs d'État et de gouvernement et les ministres des affaires étrangères des Parties, ainsi que le Président de la Commission d'intégration qui a voix délibérative. UN ويمثل في المجلس رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية فضلا عن رئيس لجنة التكامل الذي يشترك في المداولات دون أن يكون له حق التصويت.
    Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe pour les secours d'urgence, et Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que le Président du Groupe des 77, prendront la parole. UN وسيقوم بإلقاء كلمات في الاجتماع كل من السيدة كارولين مكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن رئيس مجموعة الـ 77.
    Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe pour les secours d'urgence, et Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que le Président du Groupe des 77, prendront la parole. UN وسيقوم بإلقاء كلمات في الاجتماع كل من السيدة كارولين مكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن رئيس مجموعة الـ 77.
    Mme Carolyn McAskie, Coordonnatrice adjointe pour les secours d'urgence, et Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, ainsi que le Président du Groupe des 77, prendront la parole. UN وسيقوم بإلقاء كلمات في الاجتماع كل من السيدة كارولين مكاسكي، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، والسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فضلا عن رئيس مجموعة الـ 77.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour ses efforts et le message qu'il vient de nous adresser aujourd'hui, ainsi que le Président du Conseil consultatif et le Président de la Conférence du désarmement. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على جهوده والرسالة التي نقلها لنا اليوم، فضلا عن رئيس الفريق الاستشاري ورئيس مؤتمر نزع السلاح.
    L'Union européenne remercie le Secrétaire général et la Vice-Secrétaire générale, ainsi que le Président de l'Assemblée générale, de leur appui crucial à la réforme des questions de parité, et exhorte le Secrétaire général, sur la base de la résolution d'aujourd'hui, à entamer le processus de nomination du nouveau Secrétaire général adjoint. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي الأمين العام ونائبة الأمين العام، فضلا عن رئيس الجمعية العامة، لما قدموه من دعم أساسي للإصلاح الجنساني، ويحث الأمين العام، على أساس قرار اليوم، البدء في عملية تعيين وكيل الأمين العام الجديد.
    Auparavant, les directeurs exécutifs d'institutions spécialisées et entités de l'ONU, notamment la FAO, l'OIT, le PNUD, l'UNICEF et l'Organisation mondiale du commerce, ainsi que le Président du Conseil des droits de l'homme avaient également été informés du < < modèle de paix > > . UN وتلقى في وقت سابق كل من الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة الرائدة وهيئات الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن رئيس مجلس حقوق الإنسان، إحاطة بشأن نموذج السلام المقترح.
    Sont également intervenus les représentants de deux organisations non gouvernementales, le Conseil mondial des peuples pour les Nations Unies et Rotary International, ainsi que le Président du Comité des ONG sur les établissements humains. UN 35 - وتداخل كذلك ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: مجلس الشعوب العالمي لنصرة الأمم المتحدة، ومنظمة الروتاري الدولية، فضلا عن رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمستوطنات البشرية.
    Mon Représentant spécial a consulté le Président Kabila et le Premier Ministre Gizenga, ainsi que le Président de l'Assemblée nationale Kamerhe, à propos du futur mandat de la MONUC. UN 86 - وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الرئيس كابيلا ورئيس الوزراء جيزينغا، فضلا عن رئيس الجمعية الوطنية كاميرهي، بشأن ولاية البعثة في المستقبل.
    La Conférence élit les membres des bureaux suivants : un président, vingt-six vice-présidents, ainsi qu'un président et deux vice-présidents pour chacune des trois grandes commissions, pour le Comité de rédaction et pour la Commission de vérification des pouvoirs. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين: الرئيس و ٢٦ نائبا للرئيس، فضلا عن رئيس ونائبين للرئيس لكل من اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض.
    La Conférence élit les membres des bureaux suivants : un président, trente-quatre vice-présidents, ainsi qu'un président et deux vice-présidents pour chacune des trois grandes commissions, pour le Comité de rédaction et pour la Commission de vérification des pouvoirs. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين: الرئيس و ٣٤ نائبا لرئيس، فضلا عن رئيس ونائبين للرئيس لكل من اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض.
    a) Parmi les représentants des États participants : un président et un rapporteur, ainsi qu'un président pour le Comité plénier prévu à l'article 48; UN (أ) من بين ممثلي الدول المشتركة: رئيسا ومقررا، فضلا عن رئيس للجنة الجامعة المنصوص عليها في المادة 48؛
    a) Parmi les représentants des États participants : un président et un rapporteur, ainsi qu'un président pour le Comité plénier prévu à l'article 48; UN (أ) من بين ممثلي الدول المشتركة: رئيسا ومقررا، فضلا عن رئيس للجنة الجامعة المنصوص عليها في المادة 48؛
    Le 10 décembre, l'Assemblée a tenu sa séance inaugurale durant laquelle la présidence de l'Assemblée, composée de sept membres, et le Président du Kosovo ont été élus; ce dernier devait ensuite désigner un premier ministre dont la candidature serait soumise à l'approbation de l'Assemblée. UN 5 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، عقدت الجمعية جلستها الافتتاحية. وكان المفترض في تلك الجلسة، أن يُنتخب كل من أعضاء هيئة رئاسة الجمعية السبعة فضلا عن رئيس كوسوفو الذي يتولى بدوره ترشيح رئيس الوزراء لتوافق عليه الجمعية.
    62. Au cours du débat de procédure qui a suivi, des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, de l'Égypte, de l'Algérie, du Pakistan et de l'Irlande, ainsi que par le Président de la Commission (voir A/C.3/50/SR.57). UN ٦٢ - وتلت ذلك مناقشة إجرائية أدلى خلالها ببيانات ممثلو أيرلندا وباكستان والجزائر وكندا ومصر فضلا عن رئيس اللجنة )انظر (A/C.3/50/SR.57.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus