"فعالة لخفض" - Traduction Arabe en Français

    • efficaces pour réduire
        
    • efficaces de réduction de
        
    • effectives pour réduire
        
    • efficace de limiter
        
    • efficaces visant à réduire
        
    Note qu'à l'échelle mondiale, nombreux sont les États qui ont déjà adopté des stratégies efficaces pour réduire les cas d'apatridie. UN يلاحظ أن العديد من الدول، على الصعيد العالمي، قد اعتمدت بالفعل استراتيجيات فعالة لخفض حالات انعدام الجنسية.
    29. Prendre des mesures efficaces pour réduire de manière significative le nombre d'exécutions extrajudiciaires et traduire les responsables devant les juridictions civiles (France); UN 29- أن تتخذ تدابير فعالة لخفض حالات الإعدام خارج القضاء وتقديم المسؤولين عن ذلك للمحاكمة أمام الاختصاص المدني (فرنسا)؛
    Objectif : Accroître les moyens dont disposent les gouvernements pour élaborer des politiques et des stratégies efficaces de réduction de la demande afin de lutter contre l'abus des drogues. UN الهدف: تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Le Comité a proposé la mise en œuvre de programmes efficaces de réduction de la pauvreté. UN وكانت اللجنة قد اقترحت تنفيذ برامج فعالة لخفض الفقر.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures effectives pour réduire le taux de chômage et d'accorder une attention particulière à la réduction des inégalités entre les secteurs juifs et non juifs en ce qui concerne l'emploi. UN 279- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من أوجه التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    Convenablement conçues et mises en application, elles pourraient être un moyen efficace de limiter les rejets provenant des sources en question. UN وإذا تم التصميم والإنفاذ بطريقة سليمة، فيمكن أن يمثل هذا أداة فعالة لخفض الإطلاقات من المصادر المعنية.
    Une aide sera accordée pour mettre au point et diffuser des méthodes efficaces visant à réduire la demande illicite de drogues et exécuter des programmes appropriés de réduction de la demande adaptés aux conditions locales. UN وسوف تقدم المساعدات في مجال تطوير ونشر منهجيات فعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات وفي تنفيذ برامج مناسبة لخفض الطلب مطوعة للظروف المحلية.
    74. Prendre des mesures efficaces pour réduire le taux élevé de mortalité maternelle (Azerbaïdjan); UN 74- اتخاذ خطوات فعالة لخفض معدل الوفيات النفاسية المرتفع (أذربيجان)؛
    5. En conséquence, les États sont tenus de prendre des mesures efficaces pour réduire la demande d'armes de petit calibre en assurant la sécurité publique grâce à une application adéquate des lois. UN 5- وتبعاً لذلك، فإن المطلوب من الدول اتخاذ تدابير فعالة لخفض الطلب على الأسلحة الصغيرة وذلك بتأمين السلامة العامة بإنفاذ القانون على النحو الملائم.
    Les femmes bénéficient d'une prise en charge fondée sur les techniques de l'OMS - qui font partie des instruments efficaces pour réduire la mortalité maternelle et infantile - pendant la grossesse, pendant l'accouchement et après l'accouchement dans 54,7 % des cas. UN وتشمل المساعدات الفعالة المقدمة للمرأة عن طريق تكنولوجيا منظمة الصحة العالمية أثناء فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة نسبة 54.7 في المائة من النساء في البلد؛ وهذه التكنولوجيا تعتبر أيضا أداة فعالة لخفض الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    b) De prendre des mesures efficaces pour réduire le taux de grossesse chez les adolescentes, notamment en incluant dans les programmes scolaires des cours d'éducation à la santé, dont des cours d'éducation sexuelle, et en multipliant les campagnes d'information sur l'utilisation de moyens de contraception; UN (ب) اتخاذ تدابير فعالة لخفض معدل حمل المراهقات، وذلك بوسائل منها جعْل التثقيف الصحي، بما يشمل التثقيف الجنسي، جزءاً من المناهج التعليمية المدرسية وتعزيز الحملة الإعلامية بشأن استخدام وسائل منع الحمل؛
    a) De prendre des mesures efficaces pour réduire le nombre de grossesses d'adolescentes, notamment en incluant dans les programmes scolaires des cours d'éducation à la santé, dont des cours d'éducation sexuelle, et en renforçant la campagne d'information sur l'utilisation des moyens de contraception; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لخفض معدل حمل المراهقات، وذلك بوسائل منها جعْل التثقيف الصحي، بما فيه التثقيف الجنسي، جزءاً من المناهج التعليمية المدرسية وتعزيز الحملة الإعلامية بشأن استخدام وسائل منع الحمل؛
    Le sous-programme 3 vise à accroître les moyens dont disposent les gouvernements pour élaborer des politiques et des stratégies efficaces de réduction de la demande afin de lutter contre l'abus des drogues. UN 13-16 يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La stratégie de Malte consistera à formuler et à appliquer une politique équilibrée qui tendra à renforcer les organes chargés de combattre le trafic illicite de drogues et à réaliser des programmes efficaces de réduction de la demande qui tiendront compte des besoins réels de la population en général et de groupes spécifiques. UN وقال إن استراتيجية مالطة تتمثل في وضع وتنفيذ سياسة متوازنة في مجال المخدرات ترمي إلى تعزيز الوكالات المعنية بالكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإلى تنفيذ برامج فعالة لخفض الطلب من شأنها أن تلبي الاحتياجات الحقيقية للسكان بصفة عامة ولفئات مستهدفة محددة على السواء.
    Nous insistons sur l'importance d'efforts internationaux conjoints pour améliorer et renforcer les capacités nationales des pays en développement afin de leur permettre de mener des programmes efficaces de réduction de la mortalité infantile et d'offrir des soins de santé procréative qui s'imposent. Il est également crucial de promouvoir le rôle des organisations non gouvernementales et de la société civile dans ces domaines. UN إننا نؤكد على أهمية تضافر الجهود الدولية لتعزيز وبناء القدرات الوطنية للدول النامية لتمكينها من تبني برامج فعالة لخفض معدل وفيات الأطفال وتقديم رعاية الصحة الإنجابية اللازمة بالتوازي مع تشجيع دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذه المجالات.
    Le sous-programme 3 vise à accroître les moyens dont disposent les gouvernements pour élaborer des politiques et des stratégies efficaces de réduction de la demande afin de lutter contre l'abus des drogues, conformément aux principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN 13-16 يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على صوغ سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات تمشيا مع المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Le chapitre intitulé " Action menée " récapitule les informations sur les activités concrètes et les programmes axés sur des groupes cibles et des situations spécifiques, tandis que le chapitre " Renforcement des capacités institutionnelles " analyse les changements dans la capacité des pays de mettre en œuvre des programmes et des stratégies efficaces de réduction de la demande. UN يلخّص الباب المعنون " اتخاذ الإجراءات " المعلومات المتعلقة بالأنشطة والبرامج المنفّذة لفائدة مجموعات مستهدفة وبيئات بعينها، بينما يحلل الباب المعنون " بناء القدرات المؤسسية " التغيرات التي طرأت على قدرة الدول على تنفيذ برامج واستراتيجيات فعالة لخفض الطلب على المخدرات.
    36. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures effectives pour réduire le taux de chômage et de s'attacher avec une attention particulière à réduire les inégalités entre les secteurs juifs et non juifs face à l'emploi. UN 36- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    42. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures effectives pour réduire le chômage, notamment en assurant une formation aux jeunes des villes, et de procéder régulièrement à la révision des salaires minimaux, de façon à permettre aux travailleurs d'atteindre un niveau de vie convenable pour euxmêmes et pour les membres de leur famille. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات فعالة لخفض معدل البطالة عن طريق جملة أمور منها توفير التدريب للشباب في المناطق الحضرية وإجراء عمليات استعراض منتظمة لمستويات الحد الأدنى للأجر بغية تمكين العمال من تحقيق مستوى معيشي ملائم لأنفسهم ولأسرهم.
    Conçues et exécutées correctement, elles pourraient constituer un moyen efficace de limiter les rejets provenant de ces sources. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    Conçues et exécutées correctement, elles pourraient constituer un moyen efficace de limiter les rejets provenant de ces sources. UN فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث.
    Il aidera aussi à mettre au point et à diffuser des méthodes efficaces visant à réduire la demande illicite de drogues, et contribuera à l’exécution de programmes de réduction de la demande appropriés et adaptés aux conditions locales. UN وسوف تقدم المساعدات في مجال تطوير ونشر منهجيات فعالة لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات وفي تنفيذ برامج مناسبة لخفض الطلب مطوعة للظروف المحلية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus