"فعالة لمنع الجريمة" - Traduction Arabe en Français

    • efficaces de prévention du crime
        
    • efficaces de prévention de la criminalité
        
    • efficaces pour la prévention du crime
        
    • efficaces en matière de prévention du crime
        
    Ayant à l'esprit la nécessité d'élaborer d'urgence des stratégies efficaces de prévention du crime pour l'Afrique, ainsi que l'importance des organismes de répression et des instances judiciaires aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة بالنسبة ﻷفريقيا، فضلا عن أهمية وكالات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    La partage et l’échange d’informations entre des États et à l’intérieur de la communauté internationale de la justice pénale sont des conditions indispensables à l’élaboration de stratégies efficaces de prévention du crime sur la base d’une perspective comparative. UN ويعد اقتسام وتبادل المعلومات بين الدول وفيما بين أوساط العدالة الجنائية الدولية خطوة اساسية لوضع استرياتيجيات فعالة لمنع الجريمة تقوم على أساس تصور شامل.
    La partage et l’échange d’informations entre des États et à l’intérieur de la communauté internationale de la justice pénale sont des conditions indispensables à l’élaboration de stratégies efficaces de prévention du crime sur la base d’une perspective comparative. UN ويعد اقتسام وتبادل المعلومات بين الدول وفيما بين أوساط العدالة الجنائية الدولية خطوة اساسية لوضع استرياتيجيات فعالة لمنع الجريمة تقوم على أساس تصور شامل.
    En fonction de leur pertinence, les systèmes traditionnels de valeurs africaines de contrôle social et d'administration de la justice pénale ont été systématiquement incorporés dans des pratiques efficaces de prévention de la criminalité et de justice pénale. UN واستنادا إلى أهمية منظومات القيم التقليدية الأفريقية القائمة على الرقابة الاجتماعية للعدالة الجنائية وإدارتها، فإنها قد جُسّدت على نحو نظامي في ممارسات فعالة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Consciente du fait qu’il est indispensable d’élaborer d’urgence des stratégies efficaces de prévention de la criminalité pour l’Afrique, et sachant l’importance que revêt l’existence d’organes chargés d’assurer le respect des lois et d’instances judiciaires aux niveaux régional et sous-régional, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة بالنسبة ﻷفريقيا، فضلا عن أهمية وكالات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    2. Invite aussi le neuvième Congrès à intervenir activement dans l'identification et l'établissement de stratégies communes efficaces pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٢ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى أداء دور نشط في تحديد ووضع استراتيجيات مشتركة فعالة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La durabilité et l'obligation de rendre compte sont des principes importants pour garantir l'exécution de programmes et d'initiatives efficaces en matière de prévention du crime. UN الاستدامة والمساءلة هما مبدآن هامان لضمان تنفيذ برامج ومبادرات فعالة لمنع الجريمة.
    Ayant à l’esprit la nécessité d’élaborer d’urgence des stratégies efficaces de prévention du crime pour l’Afrique, ainsi que l’importance des organismes de répression et des instances judiciaires aux niveaux régional et sous-régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى وضع استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة بالنسبة ﻷفريقيا، فضلا عن أهمية وكالات إنفاذ القوانين والهيئات القضائية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Les organismes spécialisés conventionnels devraient tirer parti de la contribution des communautés locales pour ajouter une dimension nouvelle à la recherche de stratégies efficaces de prévention du crime. UN وينبغي أن تلتمس الوكالات المعنية بمنع الجرائم التقليدية المساهمات من المجتمعات المحلية لإضافة بُعد جديد إلى البحث الجاري عن استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    L'étape finale consistait généralement en une analyse des informations par un service spécialisé afin d'identifier les tendances et recommander des stratégies efficaces de prévention du crime. UN وفي العادة تنطوي المرحلة الأخيرة على تحليل المعلومات من قبل وحدة متخصصة من أجل تحديد الاتجاهات والتوصية باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    On a estimé que seul un tel système pouvait permettre à la Commission de voir si la communauté internationale progressait dans l’élaboration de politiques efficaces de prévention du crime et de systèmes de justice pénale humains et justes. UN وقيل ان اللجنة لا تستطيع دون استخدام ذلك النظام أن تحدد ما إن كان المجتمع الدولي قد أحرز تقدما في صوغ سياسات فعالة لمنع الجريمة واقامة نظم انسانية ومنصفة للعدالة الجنائية .
    5. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات فيما يتعلق بالدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    5. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime. UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات فيما يتعلق بالدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    5. Prie le Secrétaire général de faire rapport à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa seizième session sur l'état d'avancement de ces mesures concernant la collecte d'informations relatives aux États Membres et à leurs pratiques en matière de prévention du crime afin de promouvoir des stratégies efficaces de prévention du crime. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات بشأن الدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    1. Appelle les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autorités locales et la société civile à continuer d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies efficaces de prévention du crime aux niveaux national, régional et local, qui tiennent compte notamment, selon qu'il convient, des Principes directeurs applicables à la prévention du crime; UN 1- يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والمجتمع الأهلي إلى المضي في وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة على كل من المستوى الوطني والاقليمي والمحلي تأخذ في الحسبان عند الاقتضاء أمورا منها المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة؛()
    1. Appelle les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autorités locales et la société civile à continuer d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies efficaces de prévention du crime aux niveaux national, régional et local, qui tiennent compte notamment, selon qu'il convient, des Principes directeurs applicables à la prévention du crime; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والمجتمع المدني إلى المضي في وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والمحلي تأخذ في الحسبان عند الاقتضاء أمورا منها المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة()؛
    1. Appelle les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les autorités locales et la société civile à continuer d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies efficaces de prévention du crime aux niveaux national, régional et local, qui tiennent compte notamment, selon qu'il convient, des Principes directeurs applicables à la prévention du crime ; UN 1 - يهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والمجتمع المدني المضي في وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي تأخذ في الاعتبار، عند الاقتضاء، أمورا منها المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة(49)؛
    138. Un intervenant s'est félicité des travaux réalisés dans le domaine de la prévention du crime par la Commission et a ajouté que le moment était venu pour elle d'intensifier ses travaux et que l'élaboration de stratégies efficaces de prévention de la criminalité pourrait grandement contribuer à réduire la criminalité et la victimisation. UN 138- ورحّب أحد المتكلمين بما تضطلع به اللجنة من أعمال في ميدان منع الجريمة، وأشار إلى أن الوقت قد حان لتكثيف ما تضطلع به اللجنة من أعمال بشأن منع الجريمة، وإلى أن وضع استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة يمكن أن يساهم إسهاما كبيرا في الحد من الجريمة والإيذاء.
    99.58 Continuer d'appliquer des mesures efficaces de prévention de la criminalité afin de garantir la sécurité et l'ordre public dans le pays (Singapour); UN 99-58- مواصلة تنفيذ تدابير فعالة لمنع الجريمة بغرض ضمان السلامة والنظام الاجتماعي في مجتمعها (سنغافورة)؛
    L'ONUDC aide les États Membres à élaborer des stratégies et des politiques efficaces de prévention de la criminalité et à renforcer les capacités de leurs systèmes de justice pénale afin de les rendre plus justes et plus efficaces dans le cadre de l'état de droit, en portant une attention particulière à la situation des femmes et des enfants et à celle des victimes et témoins d'actes criminels. UN ويساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة وعلى بناء قدرة نظم العدالة الجنائية فيها على العمل بمزيد من الإنصاف والفعالية في إطار سيادة القانون، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، فضلا عن ضحايا الجريمة وشهودها.
    2. Invite aussi le neuvième Congrès à intervenir activement dans l'identification et l'établissement de stratégies communes efficaces pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٢ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى أداء دور نشط في تحديد ووضع استراتيجيات مشتركة فعالة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La durabilité et l'obligation de rendre compte sont des principes importants pour garantir l'exécution de programmes et d'initiatives efficaces en matière de prévention du crime. UN الاستدامة والمساءلة هما مبدآن هامان لضمان تنفيذ برامج ومبادرات فعالة لمنع الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus