"فعالية الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité de la Convention
        
    • effectiveness of the Convention
        
    Cette proposition a soulevé des objections, au motif que cette suppression diminuerait considérablement l'efficacité de la Convention. UN واعتُرض على هذا الاقتراح على أساس أن الشطب سيقلل إلى حد بعيد من فعالية الاتفاقية.
    Elle réaffirme également que la promulgation et l'application de telles mesures auraient pour effet de renforcer l'efficacité de la Convention. UN ويعيد التأكيد أيضاً على أن إصدار وتنفيذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة من شأنهما أن يعززا فعالية الاتفاقية.
    On a fait observer qu'une telle approche limiterait considérablement l'efficacité de la Convention. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هذا النهج سيحد بدرجة كبيرة من فعالية الاتفاقية.
    Comme l'indique la Stratégie, la problématique hommes-femmes doit être traitée en priorité pour renforcer l'efficacité de la Convention. UN وهذه مسألة ذات أولوية لدى تناول زيادة فعالية الاتفاقية على النحو المبين في الاستراتيجية.
    L'article exige également la communication de rapports par les Parties comme mode de transmission de certaines des informations requises pour l'évaluation de l'efficacité de la Convention. UN كما تدعو إلى قيام الأطراف بتقديم تقارير كوسيلة لتوفير بعض المعلومات المطلوبة من أجل تقييم فعالية الاتفاقية.
    Les rapports nationaux établis en vertu de l'article 15 serviront à évaluer l'efficacité de la Convention, comme le prescrit l'article 16. UN سوف تستخدم التقارير الوطنية التي قدمت بموجب المادة 15 من الاتفاقية في تقييم فعالية الاتفاقية التي تدعو إليه المادة 16 من الاتفاقية.
    ci-dessus, la date limite pour la soumission de ces rapports pourrait être fixée au 31 octobre 2010. les raports ainsi soumis et l'évaluation de l'efficacité de la Convention seront examinés par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion en 2011. UN وينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس في 2011 في التقارير المقدمة على النحو السابق ذكره وتقدم وتقييم فعالية الاتفاقية.
    De plus, notre délégation estime que la menace constituée par les armes biologiques en tant qu'instruments de guerre et de terreur souligne la nécessité urgente d'assurer l'efficacité de la Convention. UN ويرى وفدنا أيضا أن خطر الأسلحة البيولوجية بوصفها أدوات للحرب والإرهاب قد أكد الحاجة الملحة إلى كفالة فعالية الاتفاقية.
    La Chine continuera à appliquer la Convention de façon rigoureuse et complète et s'efforcera d'améliorer l'efficacité de la Convention sous tous ses aspects. UN وستواصل الصين تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً صارماً وشاملاً وسعيها إلى تعزيز فعالية الاتفاقية من كل جوانبها.
    Dans la situation actuelle, il est particulièrement important de renforcer l'efficacité de la Convention. UN وفي الوضع الراهن، من المهم بصفة خاصة تعزيز فعالية الاتفاقية.
    l'efficacité de la Convention peut-elle être renforcée, aux plans national aussi bien qu'international? UN فهل يمكن زيادة فعالية الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي؟
    La modification apportée à l'article premier a eu pour effet d'accroître l'efficacité de la Convention et de promouvoir le développement du droit international humanitaire. UN وإن تعديل المادة 1 قد عزز من فعالية الاتفاقية ومن تطوير القانون الإنساني الدولي.
    Des informations concises et pertinentes seront susceptibles de faciliter l'évaluation de l'efficacité de la Convention prévue à l'article 16. UN حيث أن المعلومات الدقيقة والموضوعية يمكن أن تساعد في عملية تقييم فعالية الاتفاقية التي تنص عليها المادة 16.
    Il faut espérer que les activités de ces organes ne seront pas entravées par les difficultés financières actuelles, car, le cas échéant, cela saperait l'efficacité de la Convention dans son ensemble. UN ومن المأمول فيه ألا تحبط عمليات هذه الهيئات من جراء الصعوبات المالية الحالية، ﻷن ذلك سيقوض من فعالية الاتفاقية ككل.
    La deuxième priorité est de garantir l'efficacité de la Convention. UN والأولوية الثانية هي ضمان فعالية الاتفاقية.
    Les informations contenues dans les rapports nationaux serviront à la Conférence des Parties pour évaluer l'efficacité de la Convention en application de l'article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    Les informations contenues dans les rapports nationaux serviront à la Conférence des Parties pour évaluer l'efficacité de la Convention en application de l'article 16. UN ويستخدم مؤتمر الأطراف المعلومات المقدمة في التقرير الوطني لتقييم فعالية الاتفاقية وفقاً للمادة 16.
    Dans la deuxième phase, un comité serait créé pour analyser les informations disponibles et évaluer l'efficacité de la Convention. UN وللمرحلة الثانية من العملية، ستُنشأ لجنة لتضطلع بتقييم المعلومات المتاحة لتقييم فعالية الاتفاقية.
    Des données supplémentaires seront donc indispensables pour appuyer l'interprétation des données recueillies et fournir une évaluation exacte de l'efficacité de la Convention. UN ولذلك ستكون هناك حاجة إلى معلومات إضافية لدعم تفسير البيانات التي يتم جمعها ولتوفير تقييم دقيق لمدى فعالية الاتفاقية.
    Ce résultat pourrait créer un précédent fâcheux et compromettre le maintien de l'efficacité de la Convention. UN وأشار الممثلون إلى أنّ هذا الأمر يشكّل سابقة سيّئة لها عواقبها على استمرار فعالية الاتفاقية.
    Les critères à utiliser pour mesurer l'efficacité de la Convention pourraient comprendre :Regarding The criteria to be used to gauge the effectiveness of the Convention, such criteria could include: UN 13 - يمكن أن تشمل المعايير التي تستخدم في قياس فعالية الاتفاقية ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus