"فعالية التكلفة" - Traduction Arabe en Français

    • rentabilité
        
    • rapport coût-efficacité
        
    • l'efficacité
        
    • rentable
        
    • d'efficacité
        
    • de coût-efficacité
        
    • plus économique possible
        
    • efficience
        
    • avantageux d
        
    • maîtrise des coûts
        
    On s'emploiera à renforcer encore davantage les points forts de ces activités et à accroître la rentabilité. UN وسوف تبذل الجهود اللازمة من أجل زيادة دعم القوى الموجودة بالفعل ورفع مستوى فعالية التكلفة.
    La gestion de ce matériel s’est nettement améliorée du point de vue du taux d’utilisation et de la rentabilité. UN وكان هناك تحسن كبير في إدارة هذه اﻷصول من حيث الاستغلال اﻷفضل وتحقيق فعالية التكلفة.
    :: Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN :: تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    Une révision de la conception des systèmes pour permettre l'utilisation de substances de remplacement permettait parfois d'améliorer globalement le rapport coût-efficacité. UN وقد تؤدي إعادة التصميم من أجل إتاحة إمكانية استخدام مادة بديلة إلى زيادة فعالية التكلفة بشكل عام في بعض الأحيان.
    Le Comité a également encouragé le Secrétariat à mettre au point de nouveaux indicateurs de succès afin de mieux évaluer le rapport coût-efficacité des réalisations. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة
    les économies résultant de l'amélioration de l'efficacité globale UN الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام
    Pour la plupart des institutions financières du Gouvernement, un taux d'intérêt de 12 % est trop faible pour être rentable. UN وبالنسبة لمنظم المؤسسات المالية الحكومية، فإن نسبة 12 في المائة هي نسبة منخفضة للغاية لكي تحقق فعالية التكلفة.
    Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN تنقيح مذكرة التفاهم مع متطوعي الأمم المتحدة في بون بغرض زيادة فعالية التكلفة وتوفير الموارد
    De tels partenariats sont indispensables pour assurer la rentabilité, la durabilité, l'esprit citoyen et la cohésion sociale. UN ويعتبر هذا الأمر عاملا أساسيا في فعالية التكلفة والاستدامة والمواطنة والتلاحم الاجتماعي.
    :: De corréler les données financières et les données sur les réalisations pour pouvoir évaluer la rentabilité de ses opérations et renforcer la responsabilisation; UN :: الربط بين البيانات المالية والإنتاجية للسماح بتقييم فعالية التكلفة في عملياتها ولتعزيز المساءلة؛
    En outre, les frais généraux sont partagés et la rentabilité est accrue. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يتم تقاسم النفقات العامة وتحسين فعالية التكلفة.
    En règle générale, lorsque nous traitons de questions relatives à la mise en place de mécanismes de vérification, nous devons nous fonder sur le principe de la rentabilité. UN وعموماً ينبغي، لدى معالجة القضايا المتصلة بإنشاء آليات التحقق، الانطلاق من مبدأ فعالية التكلفة.
    Cette solution aurait également l'avantage d'assurer la meilleure rentabilité possible pour ce qui est des frais généraux et des services de soutien et de faciliter les manoeuvres et exercices communs. UN كما أنه يتميز بكفالة تنظيم النفقات الثابتة والدعم بما يحقق فعالية التكلفة وتسهيل التدريبات والمناورات المشتركة.
    Il s'agit de chiffres < < indicatifs > > car les hypothèses formulées s'agissant du contenu des plans de réduction et du rapport coût-efficacité comportent encore un degré important d'incertitude. UN واستخدم المصطلح ' ' إرشادية`` لأن الافتراضات المتعلقة بتشكيلة حزمة التخفيضات وقيم فعالية التكلفة لا تزال غير مؤكدة.
    Pour ce faire, il a modifié ses hypothèses en ce qui concerne le rapport coût-efficacité pour prendre en compte et appliquer les tendances perçues. UN ولإجراء هذا التقييم، قام الفريق بتعديل افتراضات فعالية التكلفة على نحو يأخذ في الحسبان الاتجاهات الملاحظة ويطبّقها.
    Cela dit, les organes directeurs se ressentent tous des pressions qu'exercent les États Membres en vue d'améliorer le rapport coût-efficacité et l'efficience. UN على أن ثمة في كل هيئات اﻹدارة ضغطا من جانب الدول اﻷعضاء من أجل تحقيق مكاسب في فعالية التكلفة وفي الكفاءة.
    Application de techniques éprouvées pour mesurer l'efficacité UN تطبيق التقنيات المعترف بها في مجال فعالية التكلفة
    Il convient de s'attacher aux deux aspects interdépendants de cette question, à savoir l'amélioration de la rentabilité et de l'efficacité en vue d'obtenir le maximum de résultats et la nécessité de disposer de ressources supplémentaires. UN وينبغي توجيه الاهتمام الى الجانبين المترابطين من جوانب هذه المسألة، وهما: كيفية تحقيق قدر أكبر من فعالية التكلفة والكفاءة لتحقيق أقصى أثر، والحاجة الى موارد اضافية.
    Quel que soit le régime de vérification convenu, il devrait être aussi efficace que possible, mais également aussi rentable que possible. UN وأيا كان نظام التحقق المتفق عليه، فينبغي أن يتسم بالكفاءة بأكبر قدر ممكن، مع الابقاء على فعالية التكلفة قدر اﻹمكان.
    Le Comité continuera d'examiner dans quelle mesure les décisions prises au siège du HCR et au niveau des pays tiennent compte des critères d'efficacité par rapport aux coûts. UN وسيواصل المجلس فحص مدى ارتكاز قرارات المفوضية في المقر وعلى الصعيد القطري على معيار فعالية التكلفة.
    Dans les dernières décennies, on a élaboré un certain nombre de méthodes d'approche pour établir les priorités, notamment les analyses de coût-efficacité et les analyses financières. UN 6- وخلال العقود الماضية، استُحدث عدد من النهج لتحديد الأولويات، بما في ذلك تحليل فعالية التكلفة والتحليل السهمي.
    La délégation du Royaume-Uni a également jugé que c'était le meilleur moyen d'avancer, mais a averti que ces nouvelles dispositions devaient être appliquées de la façon la plus économique possible. UN كما اعتبر وفد المملكة المتحدة أن ذلك هو أفضل طريقة للمضي قدما، ولكنه نبه إلى ضرورة تنفيذ الترتيبات الجديدة على نحو يراعي فعالية التكلفة إلى أقصى حد ممكن.
    En outre, ils contribuent, pour la plupart, à faciliter la réalisation d'économies et à encourager des gains d'efficience dans l'exécution des activités. UN وعلاوة على ذلك، تساهم معظم هذه النظم في تحديد سبل تحسين فعالية التكلفة وتحقيقها في سياق إنجاز الأنشطة.
    Cette évaluation devrait permettre i) de déterminer l'ampleur du problème et ii) d'examiner les moyens les plus avantageux d'y remédier. UN وينبغي للتقييم أن `1` يحدد مدى المشكلة، و`2` يستكشف أفضل الخيارات من حيث فعالية التكلفة المتاحة للبلدان لمعالجتها.
    La maîtrise des coûts et la facilité de mise en œuvre ne constituent toutefois pas des considérations déterminantes et primordiales; en fait, l'exercice des droits de l'homme peut même susciter des solutions aux coûts relativement élevés. UN ومع ذلك، فإن فعالية التكلفة وسهولة التنفيذ ليستا من الاعتبارات الغالبة والشاملة - بل على العكس من ذلك، قد تقتضي حقوق الإنسان إيجاد حلول تنطوي على تكاليف باهظة نسبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus