Le Conseil des droits de l'homme devait également contrôler l'efficacité du Fonds aux niveaux interne et externe ainsi que son fonctionnement. | UN | وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يستعرض أيضاً مدى فعالية الصندوق على المستويين الداخلي والخارجي وقدرته على إدارة العمليات. |
L'annulation de la dette porterait un sérieux coût à l'efficacité du Fonds, en affaiblissant son statut de créancier privilégié et le caractère autorenouvelable de ses ressources. | UN | وسوف يؤثر إسقاط الديون تأثيرا خطيرا على فعالية الصندوق بإضعاف مركزه كدائن مفضل وتهديد الطبيعة المتجددة لموارده. |
Il continuera à examiner l'efficacité du Fonds et à donner des avis à ses administrateurs. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية استعراض فعالية الصندوق وتقديم المشورة إلى الجهات التي تتولى إدارته. |
Objectif 3 : Améliorer l'efficacité d'UNIFEM en intégrant les principes de l'apprentissage et en instaurant des partenariats stratégiques susceptibles d'appuyer les activités sur le terrain | UN | الهدف 3: تعزيز فعالية الصندوق بالأخذ بمبادئ المنظمة القادرة على التعلم وإقامة الشراكات الاستراتيجية التي تدعم العمليات الميدانية |
Il continuera à examiner l'efficacité du Fonds et à donner des avis à ses administrateurs. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية استعراض فعالية الصندوق وتقديم المشورة إلى من يقوم على إدارته. |
Elle fournira des recommandations qui permettront d'améliorer l'efficacité du Fonds. | UN | وسيوفر هذا التقييم توصيات لتعزيز فعالية الصندوق الاستئماني. |
Nous nous félicitons des efforts déployés pour améliorer l'efficacité du Fonds et renforcer sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement de l'action humanitaire, notamment avec des fonds communs mis en place au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes des Nations Unies. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة لزيادة فعالية الصندوق وتعزيز تكامله مع آليات التمويل الإنساني الأخرى، بما فيها الأموال المجمعة على المستوى القطري وأموال الوكالات المخصصة لحالات الطوارئ. |
Les résultats de l'examen devraient être connus dans le courant de l'été et devraient permettre d'améliorer l'efficacité du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq et de renforcer le cadre de responsabilité des agents de réalisation ainsi que du programme dans son ensemble. | UN | ومن المتوقع أن تتوفر نتائج الاستعراض في الصيف وسيساهم ذلك في مواصلة تعزيز فعالية الصندوق ودعم إطار عمل مساءلة الوكالات المنفِّذة والبرنامج ككل. |
Le FENU attend beaucoup d'Atlas, qui est un système conçu pour accroître l'efficacité du Fonds dans la gestion de ses programmes, de son personnel et de ses finances. | UN | 51 - وتراود صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية توقعات عظيمة من تنفيذ الأطلس وهو نظام خصص لزيادة فعالية الصندوق في إدارة برامجه وإدارة أفراده وإدارة ماليته. |
l'efficacité du Fonds est liée à l'efficacité de l'action humanitaire dans son ensemble, mais celui-ci ne peut être tenu pour responsable que de l'incidence directe de l'appui financier qu'il fournit. | UN | وترتبط فعالية الصندوق بفعالية الاستجابة العامة، إلا أنه لا يمكن في الوقت ذاته مساءلة الصندوق إلا عن الأثر الذي يمكن أن يعزى مباشرة إلى تمويله. |
En faisant participer davantage les États Membres à la prise de décisions stratégique pour les guichets II et III, on améliorerait l'efficacité du Fonds et on accroîtrait l'appropriation du processus par les États Membres. | UN | ويمكن أن تحسن فعالية الصندوق وأن تزداد ملكية الدول الأعضاء عبر زيادة إشراك تلك الدول في عملية صنع القرارات الاستراتيجية للنافذتين الثانية والثالثة. |
Le Réseau étudiera lui aussi les moyens d'accroître l'efficacité du Fonds d'affectation spéciale en tant que mécanisme de financement à l'échelle du système permettant notamment de prévenir et de réparer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وستنظر الشبكة أيضا في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز فعالية الصندوق الاستئماني بوصفه آلية تمويل على نطاق المنظومة لأنشطة منع العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله وجبر آثار هذا العنف. |
l'efficacité du Fonds sera également fonction de son aptitude à servir de complément à d'autres outils de financement de l'action humanitaire et à prêter un concours à toute une série de partenaires opérationnels. | UN | وستتوقف فعالية الصندوق أيضا على قدرته على تكملة أدوات التمويل الإنساني الأخرى وعلى الحصول على الدعم من نطاق أوسع من الشركاء الميدانيين. |
À cet égard, nous appuyons l'action menée pour optimiser l'efficacité du Fonds et l'aider à atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale dans les domaines où les financements restent insuffisants. | UN | وقدمت له دعما ماليا وفنيا بمشاركة أحد خبرائها في المجموعة الاستشارية للصندوق، كما تدعم مصر تعظيم فعالية الصندوق وتحسين أدائه. |
Elle estime que la décision relative à l'emplacement du Bureau régional doit se fonder sur les réalités actuelles et devrait, avant tout, contribuer à améliorer l'efficacité du Fonds dans la région. | UN | ونعتقد بأن القرار المتعلق بموقع المكتب الإقليمي ينبغي أن يستند إلى الحقائق الراهنة وأن يسهم، أولاً وقبل كل شيء، في تحسين فعالية الصندوق في المنطقة. |
Si l'efficacité du Fonds peut certes encore être améliorée, en mettant notamment en œuvre des principes essentiels repris dans le mandat révisé, tels que la transparence, la souplesse, la rapidité, l'effet de catalyseur ou la prise en main des programmes par les bénéficiaires, le Fonds peut incontestablement jouer un rôle d'apport important en matière d'instauration d'une paix durable. | UN | هناك بالطبع مجال لتحسين فعالية الصندوق وبخاصة عن طريق تطبيق المبادئ الأساسية المنصوص عليها في الصلاحيات المنقَّحة من قبيل الشفافية والمرونة وسرعة الاستجابة والأثر الحفاز وملكية البرامج من قبل المنتفعين بها. ومع ذلك، بوسع الصندوق بدون أدنى شك الاضطلاع بدور داعم هام فيما يتعلق بتحقيق السلام الدائم. |
168. Les recommandations et mesures énoncées dans les paragraphes précédents, telles qu'une réactivité accrue, ont pour objectif de renforcer rapidement l'efficacité du Fonds d'affectation spéciale. | UN | 168 - التوصيات والتدابير الواردة في الفقرات السابقة، من قبيل تعزيز استجابة الصندوق في صرف الأموال، تهدف إلى تعزيز فعالية الصندوق في الأجل القصير. |
Objectif 3. Améliorer l'efficacité d'UNIFEM en intégrant les principes de l'apprentissage et en instaurant des partenariats stratégiques susceptibles d'appuyer les activités sur le terrain. | UN | الهدف 3 - تعزيز فعالية الصندوق عن طريق إقامة الشراكات الاستراتيجية والأخذ بمبادئ المنظمة القادرة على التعلم. |
Accroître l'efficacité d'UNIFEM en s'appuyant sur le principe de l'apprentissage continu en formant des partenariats stratégiques | UN | واو - تعزيز فعالية الصندوق الإنمائي بإدراج مبادئ المنظمة المهتمة بالتعلم وبناء شراكات استراتيجية |
Il n'a de cesse de souligner qu'il importe de dégager des indicateurs de résultats clés et des critères de réussite clairs pour mesurer l'incidence de la restructuration sur l'efficacité et les réalisations du FNUAP. | UN | وشدّدت اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد مؤشرات الأداء الرئيسية ومعايير النجاح الصريحة التي يمكن استخدامها لقياس مدى تأثير إعادة التنظيم على فعالية الصندوق ونتائجه. |
Elles ont fait observer que l'efficacité du FNUAP serait jugée avant tout en fonction des résultats obtenus au niveau des pays et ont encouragé le FNUAP à mieux exploiter les synergies entre son action et celle des autres partenaires de développement. | UN | وأشارت الوفود إلى أن تعزيز النتائج والأثر على المستوى القطري يشكّل الأساس لتقييم فعالية الصندوق. وشجعت الصندوقّ على تقوية التآزرات مع جهات شريكة أخرى في التنمية. |