D'une part, l'efficacité des organisations internationales est mise en cause. | UN | فمن جهة، أصبحت فعالية المنظمات الدولية موضع شك. |
C'est pourquoi les Palestiniens et les Israéliens ne devraient rien ménager pour accroître l'efficacité des organisations et institutions qui s'occupent des courants d'aide financière fournis par les pays donateurs et de leur gestion. | UN | ومن ثــم، ينبغي أن يبذل الفلسطينيون والاسرائيليون كل جهد ممكن لتعزيز فعالية المنظمات والوكالات المختصة بتدفق وإدارة المساعدات الماليــة التـي يقدمها المانحون. |
Je voudrais souligner ici l'urgente nécessité de réformer l'ensemble du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, notamment en accroissant l'efficacité des organisations dans les domaines économique et social et en améliorant leur coordination. | UN | وهنا أود التأكيد على الضرورة الملحة ﻹجراء إصلاح في منظومة اﻷمم المتحـــدة برمتها بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وذلك بطــرق منها زيادة فعالية المنظمات العالمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن تحسين التنسيق بينها. |
Le HCR mettra à jour sa stratégie de 1998 pour le renforcement de l'efficacité des ONG nationales partenaires. | UN | ستستوفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استراتيجية تحسين فعالية المنظمات غير الحكومية الوطنية الشريكة، التي وضعتها عام 1998. |
Renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes œuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. | UN | 74 - زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية. |
Nous appelons les États à coopérer afin de créer de nouvelles organisations régionales de gestion des pêches et d'accroître l'efficacité de celles qui existent déjà. | UN | ونناشد الدول التعاون على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتعزيز فعالية المنظمات القائمة. |
233. On peut s'attendre à ce que l'application des recommandations 1 et 2 ci-dessous renforce l'efficacité des organisations. | UN | 233- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين 1 و2 أدناه إلى زيادة فعالية المنظمات. |
Elle a toutefois réaffirmé qu'elle n'était pas à voir simplement comme permettant de faire bouger le personnel d'une organisation à l'autre, mais comme un moyen d'améliorer l'efficacité des organisations et d'organiser la carrière des fonctionnaires. | UN | ولكنها كررت الإعراب عن أن التنقل بين الوكالات يتعين ألا يُسعى إليه بهدف نقل الموظفين من منظمة إلى أخرى، وإنما ينبغي أن يدعم تحسين فعالية المنظمات والتطوير المهني للموظفين. |
Les États parties à la Convention se sont engagés à encourager la fourniture d'une assistance technique pour aider à appliquer cet instrument et en particulier pour améliorer l'efficacité des organisations nationales de protection des végétaux dans les pays en développement. | UN | وتعهدت الدول الأعضاء في الاتفاقية بتعزيز تقديم المساعدة التقنية للمساعدة في تنفيذ المعاهدة، وخصوصاً لتحسين فعالية المنظمات الوطنية لحماية النباتات في البلدان النامية. |
Le deuxième est de continuer de promouvoir la disposition des citoyens à pratiquer l'action bénévole et l'efficacité des organisations à tirer parti du potentiel des volontaires. | UN | والمجال الثاني هو مواصلة الترويج لاضطلاع المواطنين بالعمل التطوعي وتعزيز فعالية المنظمات من حيث الإفادة من إمكانيات المتطوعين. |
En outre, lorsque l'insuffisance des ressources entrave l'efficacité des organisations régionales, le Conseil devrait examiner la possibilité d'engager les dépenses requises afin de faciliter le bon fonctionnement de ces organisations. | UN | وفضلا عن ذلك، ففي الحالات التي يحد فيها عدم كفاية الموارد من فعالية المنظمات الإقليمية، ينبغي للمجلس أن يبحث إمكانيات توفير المبالغ المطلوبة لتمكين تلك المنظمات من العمل على نحو أيسر. |
Sans une politique et une direction cohérentes au sein des gouvernements, les politiques seront disparates et leur mise en œuvre fragmentaire, ce qui nuira à l'efficacité des organisations multilatérales. | UN | وفي غياب اتساق السياسات والقيادة داخل الحكومات الوطنية، ستؤدي السياسات المتباينة والتنفيذ المشتت إلى النيل من فعالية المنظمات المتعددة الأطراف. |
On peut s'attendre à ce que l'application des recommandations 1 et 2 ci-dessous renforce l'efficacité des organisations. | UN | 233- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين 1 و 2 أدناه إلى زيادة فعالية المنظمات. |
La gestion de la performance est un outil stratégique et intégré qui vise à accroître l'efficacité des organisations en améliorant la performance de leur personnel et en renforçant les compétences des équipes et des individus. | UN | 3 - إدارة الأداء نهج استراتيجي متكامل لزيادة فعالية المنظمات من خلال تحسين أداء الموظفين وتطوير قدرات الأفرقة والأفراد. |
Cette approche est considérée aussi bien par les cadres que par le reste du personnel comme l'un des éléments fondamentaux des réformes engagées dans la plupart des organisations appliquant le régime commun, réformes qui visent à améliorer l'efficacité des organisations en renforçant une fonction publique internationale indépendante. | UN | وترى المنظمات، بما في ذلك المديرون والموظفون على السواء، هذا النهج بوصفه أساسا حيويا لبرامج الإصلاح الشاملة الجاري تنفيذها داخل معظم منظمات النظام الموحد: البرامج التي تستهدف تحسين فعالية المنظمات بتعزيز وجود خدمة مدنية مستقلة. |
La signature, le 9 janvier 2006, de l'Accord de paix global entre le Soudan et l'Armée populaire de libération du Soudan démontre les capacités de maintien de la paix et l'efficacité des organisations régionales lorsqu'elles reçoivent un appui international, en particulier des Nations Unies, des pays donateurs et de partenaires influents. | UN | إن توقيع اتفاقية السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في التاسع من كانون الثاني/ يناير من العام الماضي يقف خير دليل على فعالية المنظمات الإقليمية وقدرتها على صناعة السلام متى توفر لها السند الدولي من الأمم المتحدة والشركاء والمانحين والدول المؤثرة. |
Le Conseil a cerné quatre domaines d'action prioritaires : santé génésique, santé génésique chez les adolescents, meilleure prise en compte des questions intéressant les femmes et amélioration de la qualité des soins, et accroissement de l'efficacité des ONG et des organisations de la société civile. | UN | حدد المجلس أربعة ميادين تحظى بالأولوية وهي: الصحة الإنجابية، والصحة الإنجابية للمراهقين، وتعزيز مراعاة المسائل الجنسانية، وتحسين نوعية الرعاية؛ وزيادة فعالية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Un grand projet d'accroissement de l'efficacité des ONG, en particulier des ONG de femmes, dans sept pays d'Asie (Bangladesh, Cambodge, Indonésie, Népal, Pakistan, Philippines, Viet Nam) a été mis en place avec l'aide de la Banque asiatique de développement. | UN | وتم تنفيذ مشروع رئيسي حول تعزيز فعالية المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، في سبعة بلدان آسيوية هي: إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والفلبين وفييت نام وكمبوديا ونيبال، بدعم من مصرف التنمية الآسيوي. |
66. Renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. | UN | 66- زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية. |
Renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. | UN | 74 - زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية. |