Rapport de synthèse des informations sur l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures. | UN | تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات. |
Rapport de synthèse des informations sur l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures | UN | تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات |
Qualité et bon rapport coût-efficacité des services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance, de traitement de texte et de publication | UN | تحقيق فعالية تكاليف خدمات الترجمة الشفوية، وتدوين المحاضر الحرفية، وتجهيز النصوص وخدمات النشر. |
Certaines de ces évaluations s'attachaient à la rentabilité des activités menées, ce qui ajoutait à leur qualité. | UN | وتناول بعض هذه التقييمات فعالية تكاليف ما أُنجز، مما عزز نوعيتها. |
On poursuivra les efforts engagés pour mieux répartir la charge de travail entre les centres de conférence, ce qui devrait améliorer les délais d'exécution et le rapport coût-efficacité de la production documentaire. | UN | وسيجري زيادة توسيع تقاسم عبء العمل بين مراكز المؤتمرات، مما سيسهم في تحسين النوعية والالتزام بالمواعيد وتحقيق فعالية تكاليف إنتاج الوثائق. |
Il faudrait examiner en priorité la rentabilité de l'emploi de ces véhicules. | UN | فينبغي استعراض فعالية تكاليف استخدام تلك المركبات على سبيل الأولوية. |
Nous sommes heureux de noter que l'Agence est en voie de mettre sur pied un programme destiné à améliorer le rapport coût-efficacité du système des garanties. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الوكالة بصدد وضع برنامج لتحسين فعالية تكاليف نظام الضمانات. |
:: Améliorer le rapport coût-efficacité des activités d'atténuation prévues dans la Convention-cadre. | UN | :: زيادة فعالية تكاليف أنشطة التخفيف المضطلع بها بموجب الاتفاقية |
Le rapport coût-efficacité des initiatives prises dans le cadre du programme de travail devrait également être analysé. | UN | وينبغي أيضاً تحليل فعالية تكاليف هذه المبادرات داخل إطار برنامج العمل. |
La mise en oeuvre progressive de cette recommandation et son champ d'application seront fonction du rapport coût-efficacité des technologies visées et de la situation financière de l'Organisation. | UN | ويتوقف مدى وسرعة تنفيذها على فعالية تكاليف التكنولوجيا المتوفرة والحالة المالية للمنظمة. |
Amélioration du rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation, notamment par le recours aux marchés; | UN | زيادة فعالية تكاليف العمل المتعلق بالتخفيف، بما في ذلك عن طريق استخدام الأسواق؛ |
Soulignant à nouveau que les États Membres, le Corps commun et les secrétariats des organisations participantes se partagent la responsabilité de faire en sorte que les travaux du Corps commun aient un impact sur le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة، |
Soulignant à nouveau que les États Membres, le Corps commun et les secrétariats des organisations participantes se partagent la responsabilité de faire en sorte que les travaux du Corps commun aient un impact sur le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى أن أثر أعمال الوحدة على فعالية تكاليف اﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة هو مسؤولية مشتركة تتحملها الدول اﻷعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة، |
L’avis a été exprimé selon lequel les inspecteurs n’auraient pas dû examiner la question mentionnée au paragraphe 14 du rapport et auraient dû faire porter leur attention sur le rapport coût-efficacité des publications de l’ONU. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي على المفتشين تفادي مناقشة المسألة التي أثيرت في الفقرة ١٤ من التقرير والتركيز على فعالية تكاليف منشورات اﻷمم المتحدة. |
L’avis a été exprimé selon lequel les inspecteurs n’auraient pas dû examiner la question mentionnée au paragraphe 14 du rapport et auraient dû faire porter leur attention sur le rapport coût-efficacité des publications de l’ONU. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي على المفتشين تفادي مناقشة المسألة التي أثيرت في الفقرة ١٤ من التقرير والتركيز على فعالية تكاليف منشورات اﻷمم المتحدة. |
Évaluer la rentabilité des options de transport en fonction des besoins du programme | UN | تقدير فعالية تكاليف خيارات النقل مقابل احتياجات البرامج |
Toutefois, à la longue, la raison d'être des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi dépendra de la rentabilité des services fournis aux clients. | UN | بيد أنه على المدى الطويل، سيعتمد ورود خدمات المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، من حيث مبرر وجودها في نهاية المطاف، على مدى فعالية تكاليف الخدمات المقدمة إلى العملاء. |
La plupart des organisations et entités internationales qui ont répondu au questionnaire des Inspecteurs ont-elles aussi confirmé qu'aucune analyse du rapport coût-efficacité de la formule du forfait n'avait été faite après l'adoption de celle-ci. | UN | فمعظم المنظمات والكيانات الدولية التي أجابت على استبيان المفتشين قد أكدت أيضاً أنه لم يُجرَ أي تحليل لاحق للتنفيذ بشأن مدى فعالية تكاليف خيار المبلغ الإجمالي المقطوع. |
Le Département a indiqué qu'après avoir réévalué les différentes options disponibles, il s'apprêtait à lancer un nouvel appel d'offres en vue de l'attribution d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome afin de s'assurer du bon rapport coût-efficacité des services ainsi obtenus. | UN | وقد ذكرت الإدارة أنها تضطلع، بعد إعادة تقييم مختلف الخيارات المتاحة، بالإعداد للمطالبة بتقديم العطاءات من جديد، بشأن عقد الخدمات الجوية، من أجل كفالة فعالية تكاليف الخدمات الموفَّرة. |
ii) rentabilité de la production de biens ou services forestiers; | UN | ' ٢ ' فعالية تكاليف انتاج السلع أو الخدمات؛ |
Le PNUE doit étudier de toute urgence la rentabilité et la viabilité du projet Mercure, et notamment la comptabilité du système de télécommunications par satellite Mercure avec le système de télécommunications des Nations Unies. | UN | 16 - ينبغي أن يستعرض برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وجه السرعة فعالية تكاليف مشروع نظام ميركيور للاتصالات الساتلية ومدى قابليته للاستمرار، بما في ذلك مدى توافق هذا النظام مع نظام الاتصالات بالأمم المتحدة. |
48. Une mise en commun des ressources régionales peut être utile, en particulier dans les petits pays insulaires en développement, où le rapport coûtefficacité des institutions chargées de la réglementation revêt une importance particulière. | UN | 48- وقد يكون تجميع الموارد الإقليمية مفيداً، وبخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية حيث تكون فعالية تكاليف المؤسسات التنظيمية بالغة الأهمية. |