"فعالية حماية" - Traduction Arabe en Français

    • efficacité de la protection
        
    • effectivité de la protection
        
    • 'accès à la protection et
        
    • protection efficace
        
    Le Comité avait conclu que cela pouvait amoindrir l'efficacité de la protection des droits énoncés au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن ذلك يقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Le Comité avait conclu que cela pouvait amoindrir l'efficacité de la protection des droits énoncés au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن ذلك يقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Il avait conclu que cela pouvait amoindrir l'efficacité de la protection des droits énoncés au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن ممارسة كهذه يمكن أن تقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    effectivité de la protection du système financier UN فعالية حماية النظام المالي
    Le Comité avait recommandé l'adoption d'une loi pour combattre et éliminer la violence à l'égard des femmes, assurer aux femmes l'accès à la protection et à un recours utile et garantir que les coupables soient poursuivis en justice et punis comme il se devait. UN وكانت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد أوصت بسَنّ قانون يرمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة واستئصاله، وضمان فعالية حماية المرأة وإنصافها ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم.
    efficacité de la protection du système économique et financier UN مدى فعالية حماية النظام الاقتصادي والمالي
    Il avait également adopté des recommandations relatives à la poursuite des mesures institutionnelles visant à accroître l'efficacité de la protection des droits de l'homme. UN كما قُبلت توصيات بمواصلة التدابير المؤسساتية اللازمة لزيادة فعالية حماية حقوق الإنسان.
    Il avait conclu que cela pouvait amoindrir l'efficacité de la protection des droits énoncés au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن ممارسة كهذه يمكن أن تقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Il avait conclu que cela pouvait amoindrir l'efficacité de la protection des droits énoncés au paragraphe 1 de l'article 3 de la Convention. UN وخلصت اللجنة إلى أن ممارسة كهذه يمكن أن تقلل من فعالية حماية الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية.
    L'efficacité de la protection des reproducteurs est évaluée en surveillant les nouvelles cohortes et la répartition par âges du peuplement considéré. UN وتقاس فعالية حماية الاناث السارئة برصد أجيال السنة الجديدة المنضمة الى رصيد سمكي معين، فضلا عن رصد البنية العمرية للرصيد.
    290. Une réglementation détaillée a été adoptée pour accroître l'efficacité de la protection des jeunes travailleurs. UN ٠٩٢- صدرت لوائح تفصيلية من أجل زيادة فعالية حماية العاملين اﻷحداث.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ne sont pas les seuls à pouvoir renforcer l'efficacité de la protection des civils. Cette responsabilité incombe également aux États Membres et aux organismes des Nations Unies. UN فسلطة تحسين فعالية حماية المدنيين ليست مخولة فقط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإنما أيضا للدول الأعضاء والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Des mesures pertinentes et nécessaires devront être prises pour garantir le fonctionnement effectif des mécanismes nationaux de prévention prévus dans le Programme d'action national visant à accroître l'efficacité de la protection des droits de l'homme et des libertés dans la République d'Azerbaïdjan. UN ويتعين اتخاذ التدابير الوجيهة والضرورية لضمان السير الفعال للآليات الوقائية الوطنية المقررة في برنامج العمل الوطني لجمهورية أذربيجان الهادف إلى زيادة فعالية حماية حقوق الإنسان والحريات.
    Le Gouvernement considère que la participation à cette évaluation est capitale, en ce sens qu'elle donne l'opportunité de réfléchir à l'efficacité de la protection et la garantie des droits des autochtones. UN وهي ترى في هذا الصدد، أن من الضروري جدا المشاركة في هذا التقييم حيث إنه يشكل فرصة للتفكير بشأن مدى فعالية حماية وضمان حقوق هذه الشعوب.
    Les réformes constitutionnelles ont visé à conforter la vocation sociale de l'État, à renforcer l'efficacité de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et à améliorer le fonctionnement des autorités suprêmes de l'État ainsi que celui des tribunaux et des municipalités. UN وتهدف هذه الإصلاحات إلى توطيد تركيز الدولة على الجوانب الاجتماعية وتعزيز فعالية حماية حقوق الإنسان والحريات، وتحسين عمل السلطات العليا للدولة شأنها شأن المحاكم والبلديات.
    efficacité de la protection du système financier UN مدى فعالية حماية النظام المالي
    efficacité de la protection du système financier UN مدى فعالية حماية النظام المالي
    efficacité de la protection du système économique et financier UN فعالية حماية النظام الاقتصادي والمالي
    effectivité de la protection du système financier UN فعالية حماية النظام المالي
    effectivité de la protection du système financier UN ثانيا - فعالية حماية النظام المالي
    Le Comité avait recommandé l'adoption d'une loi pour combattre et éliminer la violence à l'égard des femmes, assurer aux femmes l'accès à la protection et à un recours utile et garantir que les coupables soient poursuivis en justice et punis comme il se devait. UN وكانت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد أوصت بسَنّ قانون يرمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة واستئصاله، وضمان فعالية حماية المرأة وإنصافها ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم.
    Pour le CICR, la protection efficace des biens culturels en cas de conflit armé est aussi essentielle. UN فبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية لابد أيضاً من فعالية حماية الملكية الثقافية فى حالات الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus