Ce chiffre illustre à lui seul l'efficacité du processus d'acquisition de la citoyenneté et de naturalisation. | UN | وهذا الرقم في حد ذاته يدل على فعالية عملية المواطنة والتجنس. |
Ce chiffre illustre à lui seul l'efficacité du processus d'acquisition de la citoyenneté et de naturalisation. | UN | وهذا العدد في حد ذاته إنما يدل على فعالية عملية المواطنة والتجنس. |
l'efficacité du processus de gestion des biens, du suivi et du contrôle des inventaires continuera d'être facilitée. | UN | وسيواصل تيسير فعالية عملية إدارة الموجودات ومراقبة المخزون والرصد. |
l'efficacité de la procédure d'examen périodique universel doit également être renforcée. | UN | ويتعين أيضا زيادة فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
l'efficacité du processus de gestion des biens, du suivi et du contrôle des inventaires continuera d'être facilitée. | UN | وسيواصل تيسير فعالية عملية إدارة الموجودات ومراقبة المخزون والرصد. |
Il ne fait aucun doute que la participation la plus large possible de la communauté internationale est un facteur essentiel de l'efficacité du processus de Kimberley lui-même. | UN | ولا ريب في أن أوسع مشاركة ممكنة للمجتمع الدولي ضرورية لكفالة فعالية عملية كيمبرلي ذاتها. |
La Conférence d'examen a également affirmé qu'il était de la responsabilité constante des États parties d'améliorer l'efficacité du processus d'examen renforcé. | UN | كما أكد المؤتمر الاستعراضي أن تحسين فعالية عملية الاستعراض المعزَّزة هي مسؤولية مستمرة للدول الأطراف. |
Les Pays-Bas sont favorables à un élargissement modeste du Conseil de sécurité, mais en imposant une limite au droit de veto afin de ne pas nuire à l'efficacité du processus de décision du Conseil. | UN | وتؤيد هولندا إجراء توسيع متواضع لمجلس الأمن، ولكن مع الحد من حق النقض، حتى لا يقوض فعالية عملية صنع القرار في المجلس. |
Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité | UN | تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة |
Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité | UN | تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة |
Amélioration de l'efficacité du processus d'examen renforcé du Traité | UN | تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة |
Propositions visant à améliorer l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération, y compris un programme d'action | UN | مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل |
l'efficacité du processus de réforme dépendra beaucoup de la confiance que les participants aux sessions de la Commission montreront à son égard. | UN | وقالت إن فعالية عملية اﻹصلاح سوف تعتمد بدرجة كبيرة على روح الثقة بين المشاركين في دورات اللجنة. |
Accroître l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité | UN | تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة |
Imposer telle ou telle initiative pourrait nuire à l'efficacité du processus de Monterrey, lequel a été laborieusement mis au point et représente un bon équilibre. | UN | وقد يكون لفرض أية مبادرة محددة أثر معاكس على مدى فعالية عملية مونتيري المتوازنة جيدا والتي بذلت جهود مضنية لبنائها. |
Un système intégré améliorait sans conteste à la fois l'efficacité du processus de production de données et la qualité de ces dernières. | UN | وبدا واضحا أن النظام المتكامل يُحسّن المسألتين، أي فعالية عملية إنتاج البيانات وجودة البيانات المنتجة. |
Création de cours et de tribunaux afin de renforcer l'efficacité de la procédure d'appel; | UN | إنشاء محاكم وهيئات قضائية جديدة، وبالتالي تعزيز فعالية عملية الاستئناف؛ |
Certains ont remis en cause l'efficacité de la procédure de sélection. | UN | وأعرب عدد من المتحدثين عن شكوكهم في فعالية عملية فحص السجلات. |
La mise en œuvre de la recommandation ci-après contribuerait à accroître l'efficacité de la procédure de sélection. | UN | 77- ويُتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية عملية اختيار المنسقين المقيمين. |
Rappelant également qu'il a décidé de mettre fin aux mesures arrêtées au paragraphe 6 de sa résolution 1521 (2003) concernant le diamant, se félicitant que le Gouvernement libérien apporte son concours et donne son impulsion au Processus de Kimberley aux échelons régional et international, et incitant le Gouvernement à redoubler d'efforts et de détermination pour rendre effectif le Système de certification du Processus de Kimberley | UN | وإذ يشير أيضا إلى قراره وقف العمل بالتدابير الواردة في الفقرة 6 من القرار 1521 (2003) بشأن الماس، وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في عملية كيمبرلي ودورها القيادي فيها على الصعيدين الإقليمي والدولي، وإذ يشجع الحكومة على مضاعفة التزامها وجهودها لضمان فعالية عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ( |
Le Département devrait jouer un rôle plus dynamique dans le renforcement de l'efficacité du mécanisme intergouvernemental global. | UN | 102 - ينبغي أن تقوم الإدارة بدور نشط بقدر أكبر في تعزيز فعالية عملية النشاط الحكومي الدولي بأكملها. |
Les recommandations faites pour améliorer l'efficacité des activités d'audit interne sont activement prises en compte par la Division. | UN | وتتناول شعبة خدمات الرقابة حالياً بهمَّة التوصيات المقدمة لتحسين فعالية عملية المراجعة الداخلية للحسابات. |
Certains se sont dits préoccupés par le fait que si le processus de prise de décisions par le Conseil exécutif était trop strict, l'arrivée de l'équipe d'inspection dans la zone à inspecter pourrait en être retardée, ce qui affaiblirait l'efficacité de l'ISP. | UN | وأعرب البعض عن قلقهم من أنه، إذا كانت عملية اتخاذ القرارات في المجلس شديدة أكثر مما يلزم، فقد يؤدي ذلك إلى تأخير وصول فريق التفتيش إلى منطقة التفتيش، مما يضعف فعالية عملية التفتيش الموقعي. |