"فعالية مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité du Conseil de sécurité
        
    • 'efficacité et
        
    • fonctionnement du Conseil de sécurité
        
    Enfin, nous devons maintenir l'efficacité du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن.
    Tout projet d'amélioration de l'efficacité du Conseil de sécurité ne peut donc reposer simplement sur une vision abstraite des exigences de l'ordre international. UN ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي.
    Ainsi pourrait sans doute être mieux prix en compte le principe d'une répartition géographique équitable tout en préservant le rôle et l'efficacité du Conseil de sécurité. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن.
    Une attention minutieuse doit, cependant, être accordée aux moyens de maintenir l'efficacité du Conseil de sécurité en tant qu'organe de prise de décisions si cette réforme se concrétise. UN ونحذر، مع ذلك، وعلينا أن ننظر بتأن في وسائل الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن بوصفه الهيئة التي تصنع القرار، إذا جرى تنفيذ هذا النوع من اﻹصلاح.
    En ce qui nous concerne, les faiblesses qui érodent l'efficacité et la légitimité du Conseil de sécurité résonnent chez nous avec une urgence particulière. UN وفيما يتعلق بنا، فإن نقاط الضعف المؤدية إلى تآكل فعالية مجلس الأمن وشرعيته تبدو جلية تماما.
    Il est arrivé que le recours à ce droit — ou la menace plus ou moins voilée d'y avoir recours — ait bloqué le fonctionnement du Conseil de sécurité et l'ait empêché de prendre des décisions essentielles qui avaient recueilli un large consensus au sein de la communauté internationale. UN وهناك حالات أدت فيها ممارسة هذا الحق، أو حتى التهديد المقنع، تقريبا، بممارسته، إلى تجميد فعالية مجلس اﻷمن ومنعه من اتخاذ القرارات اللازمة التي تحظى بتوافق واسع في اﻵراء في المجتمع الدولــي.
    Toutefois, cela n'a pas assuré l'efficacité du Conseil de sécurité dans des situations graves. UN غير أن ذلك لم يكفل فعالية مجلس اﻷمن في الحالات الحرجة.
    En outre, l'exécution comme il se doit, l'augmentation et la réforme pourraient renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité et contribuer à l'autorité de l'ONU en général. UN فضلا عن ذلك، يمكن للنوع الصحيح من التوسيع واﻹصلاح أن يعزز فعالية مجلس اﻷمن وأن يسهم في سلطة اﻷمم المتحدة بصورة عامة.
    Il faut accroître l'efficacité du Conseil de sécurité, grâce à un élargissement de sa composition, ainsi qu'à une rationalisation et à une plus grande transparence de ses travaux et procédures. UN ويجب زيادة فعالية مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته ومواصلة التحسينات في كفاءته في العمل وشفافية أعماله وإجراءاته.
    Des idées et des propositions sur la manière d'accroître l'efficacité du Conseil de sécurité et des autres organes principaux des Nations Unies continueront d'être présentées aussi longtemps que notre organisation existera. UN إن اﻷفكار والمقترحات المتصلة بتعزيز فعالية مجلس اﻷمن واﻷجهزة الرئيسيـــة اﻷخـــرى فــي اﻷمم المتحدة ستبقى مطروحة ما دامت منظمتنا قائمــة.
    Notre souhait le plus ardent est que ce débat débouche sur une solution qui concilie l'efficacité du Conseil de sécurité et la capacité des pays en développement de faire entendre leur voix au sein de cet organe. UN ونحن يساورنا أمل وطيد في أن تؤدي هذه المناقشة إلى حل يحافظ على فعالية مجلس اﻷمن بينما يسمح للبلدان النامية بأن يكون لها صوت مسموع داخل تلك الهيئة.
    Nous voyons dans ce processus un moyen de renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité sur la base d'une représentation équitable, et, partant, de faire bénéficier ses décisions d'un plus large appui et d'une plus grande légitimité. UN ونحن نرى في هذه العملية محاولة لتعزيز فعالية مجلس اﻷمن على أساس التمثيل العادل بحيث يمكن أن تحظى قراراته بالدعم والشرعية المستندين إلى قاعدة عريضة.
    Le renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité en le rendant plus responsable, plus représentatif et plus transparent, est une autre priorité. UN وهناك أولوية أخرى هي تعزيز فعالية مجلس اﻷمن عن طريق إعطائه قدرة أكبر على المساءلة وتمثيلا أوسع وشفافية أكثر ومسؤولية أضخم.
    Selon la Fédération de Russie, le soutien et le renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité et de sa capacité pour répondre rapidement et efficacement aux nouvelles menaces à la paix et à la sécurité internationales sont des nécessités essentielles et fondamentales pour résoudre la question de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN ويرى الاتحاد الروسي أن تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وقدرته على الاستجابة السريعة والفعالة للتهديدات الجديدة التي تواجه السلم واﻷمن الدوليين من المتطلبات الجوهرية اللازمة لحسم مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن.
    C. Examen de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste afin d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de UN جيم - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    " Proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste en vue d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN " اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربيـة الليبية الشعبيــة الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    De l'avis de la Fédération de Russie, une condition obligatoire et absolue du règlement de la question de l'élargissement du Conseil est le maintien et le renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité, en particulier de nos jours, car le monde à peine débarrassé de la menace d'un affrontement nucléaire mondial, doit faire face aux nouveaux défis de la paix et de la sécurité internationales. UN ويرى الاتحاد الروسي أن الشرط الحتمي المطلق لحل مسألة زيادة عضوية المجلس هو الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن وتعزيزها خاصة في الحالة الراهنة، حيث استطاع العالم بالكاد أن يتعافى من خطر التعرض لمواجهة نووية عالمية، وأصبح يواجه اﻵن تحديات جديدة للسلم واﻷمن الدوليين.
    Nous répétons ce que nous avons déclaré à maintes reprises, à savoir que l'efficacité du Conseil de sécurité repose sur sa crédibilité, et cette crédibilité est largement fonction du caractère représentatif du Conseil et de la façon dont les États Membres de l'Organisation des Nations Unies estiment qu'il agit en leur nom, comme l'exige l'Article 24 de la Charte. UN ولقد ذكرنا مرارا وتكرارا، ونقولها اليوم مرة أخرى: إن فعالية مجلس اﻷمن تستند إلى مصداقيته، وإن مصداقيته تعتمد إلى حد بعيد على الطابع التمثيلي للمجلس، وما إذا كانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ترى أنه يعمل بالنيابة عنها، على النحو الذي تقتضيه المادة ٢٤ من الميثاق.
    Il compte vivement voir s'instaurer entre tous les États Membres un débat constructif en vue de renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité et sa légitimité dans la vie internationale, de raffermir la confiance que les États Membres placent dans son processus de prise de décisions et de le rendre plus représentatif de la composition de l'Organisation. UN ونتطلع ﻷن تجري مناقشة بناءة فيما بين جميع الدول اﻷعضاء بهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وشرعيته في الشؤون الدولية، وشحذ ثقة الدول اﻷعضاء في عملية صنع القرار التي يقوم بها وجعله أكثر تمثيلا لعضوية اﻷمم المتحدة.
    À cette fin, des efforts devraient être déployés pour revigorer l'Assemblée générale dans laquelle tous les États Membres sont représentés. En outre, l'efficacité du Conseil de sécurité devrait être améliorée, en augmentant le nombre de ses membres et en ayant recours à tous les moyens susceptibles d'accroître son efficience. UN وتحقيقا لذلك فإنه ينبغي العمل على إعادة تنشيط الجمعية العامة، وهي التي تضم كافة اﻷعضاء في منظمتنا، وكذلك زيادة فعالية مجلس اﻷمن بتوسيع عضويته والاستمرار في انتهاج السبل الكفيلة بالنهوض به وتعزيز كفاءته.
    L'amélioration de l'efficacité et le renforcement de l'autorité du Conseil de sécurité doivent être réalisés de manière à refléter les réalités géopolitiques contemporaines. UN وينبغي أن يتحقق تعزيز فعالية مجلس الأمن وسلطته على نحو يعكس الواقع السياسي الجغرافي المعاصر.
    Le Myanmar souscrit pleinement à la position des pays non alignés qui souligne l'importance de renforcer l'efficacité du fonctionnement du Conseil de sécurité en adoptant des mesures orientées vers une réforme de ses méthodes de travail et de ses procédures. UN وتؤيد ميانمار تأييدا تاما موقف بلدان عدم الانحياز الذي يشدد على أهمية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وكفاءة عمله عن طريق اعتماد التدابير الرامية إلى إصلاح أساليب عمله وإجراءاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus