Contrôler et évaluer l'efficacité et l'impact des diverses contributions est toujours un grand défi. | UN | إن رصد وتقييم فعالية وأثر المدخــلات والمساهمـــات المتنوعــــة ما يزال تحديا كبيرا. |
l'efficacité et l'impact de la coopération technique devraient être renforcés, ces activités étant le complément essentiel des analyses directives et des délibérations de la CNUCED. | UN | وينبغي تعزيز فعالية وأثر التعاون التقني للأونكتاد بوصفه عنصرا جوهريا يستكمل الأعمال التحليلية والتداولية الموجهة نحو السياسة العامة التي تقوم بها هذه المؤسسة. |
l'efficacité et l'impact de la coopération technique devraient être renforcés, ces activités étant le complément essentiel des analyses directives et des délibérations de la CNUCED. | UN | وينبغي تعزيز فعالية وأثر التعاون التقني للأونكتاد بوصفه عنصرا جوهريا يستكمل الأعمال التحليلية والتداولية الموجهة نحو السياسة العامة التي تقوم بها هذه المؤسسة. |
En outre, l'État partie devrait évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُقيِّم فعالية وأثر هذه البرامج التدريبية/التثقيفية. |
Analyse de l'efficacité et des incidences de la coopération internationale pour le développement en faveur de | UN | تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولــي مــن أجــل |
Section C : Opinions du répondant sur l'efficacité et l'impact des systèmes de prestation de services | UN | الفرع جيم: أراء مقدمي الإجابات حول فعالية وأثر أنظمة تقديم الخدمات |
Un accord de CTPD sur l'utilisation d'experts figure au nombre des initiatives nouvelles lancées par la FAO pour accroître l'efficacité et l'impact des programmes dans les pays en développement. | UN | وقد عقد اتفاق في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بشأن استخدام الخبراء، وهو من بين المبادرات الجديدة التي بدأتها الفاو لزيادة فعالية وأثر البرامج في البلدان النامية. |
L'État partie devrait par ailleurs évaluer l'efficacité et l'impact de ces formations sur le respect et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. Collecte des données | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
L'État partie devrait par ailleurs évaluer l'efficacité et l'impact de ces formations sur le respect et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
l'efficacité et l'impact du renforcement des capacités à long terme, par exemple dans le cadre d'une formation universitaire, seraient toutefois plus difficiles à mesurer. | UN | غير أن قياس فعالية وأثر بناء القدرات على المدى البعيد، كما في برامج الدرجات الجامعية مثلاً، لن يكون سهل المنال. |
Il faudrait renforcer l'efficacité et l'impact de la coopération technique de la CNUCED, complément indispensable des analyses et des délibérations de caractère directif de l'institution. | UN | وينبغي تدعيم فعالية وأثر التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد باعتباره مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الموجه الى السياسات الذي تؤيده المؤسسة. |
Il faudrait renforcer l'efficacité et l'impact de la coopération technique de la CNUCED, complément indispensable des analyses et des délibérations de caractère directif de l'institution. | UN | وينبغي تدعيم فعالية وأثر التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد باعتباره مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الموجه الى السياسات الذي تؤيده المؤسسة. |
Il faudrait renforcer l'efficacité et l'impact de la coopération technique de la CNUCED, complément indispensable des analyses et des délibérations de caractère directif de l'institution. | UN | وينبغي تدعيم فعالية وأثر التعاون التقني الذي يوفره اﻷونكتاد باعتباره مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الموجه الى السياسات الذي تقوم به هذه المؤسسة. |
Ce manuel sera intégré dans les programmes de formation régionaux et nationaux sur l'utilisation de la Convention pour renforcer l'efficacité et l'impact de la coopération pour le développement dans les domaines de la lutte contre la corruption et de la gouvernance. | UN | وسيستعمل هذا الدليل التدريبي في برامج التدريب الإقليمية والوطنية على استعمال الاتفاقية لزيادة فعالية وأثر التعاون الإنمائي في مجالي مكافحة الفساد والحوكمة. |
En outre, l'État partie devrait évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُقيِّم فعالية وأثر هذه البرامج التدريبية/التثقيفية. |
En outre, l'État partie devrait évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُقيِّم فعالية وأثر هذه البرامج التدريبية/التثقيفية. |
En outre, l'État partie devrait évaluer l'efficacité et l'incidence de ces programmes de formation et d'enseignement. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُقيِّم فعالية وأثر هذه البرامج التدريبية/التثقيفية. |
Point 4 : Analyse de l'efficacité et des incidences de la coopération internationale pour le développement en faveur de l'atténuation de la pauvreté, et étude des obstacles à surmonter ainsi que de mesures novatrices et de stratégies efficaces pour atteindre les pauvres | UN | البند ٤: تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل تخفيف الفقر، بما في ذلك تحديد العوائق، والتدابير الابتكارية، والاستراتيجيات الفعالة ﻹفادة الفقراء |
3.18 Les montants indiqués dans le tableau 3.8 serviraient à financer les travaux contractuels d'impression et les déplacements que les présidents des comités des sanctions imposées par le Conseil de sécurité doivent effectuer pour évaluer en personne l'efficacité et l'effet des sanctions. | UN | 3-18 تغطي الموارد المشار إليها في الجدول 3-8 سفر رؤساء لجان الجزاءات، لكي يقيّموا بشكل مباشر فعالية وأثر الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، وتكاليف الطباعة الخارجية. |
En outre, l'État partie devrait élaborer et appliquer des méthodes qui lui permettent d'évaluer l'efficacité et les effets de ces programmes de formation en rapport avec les cas de torture, de violence et de mauvais traitements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ منهجية لتقييم فعالية وأثر هذه البرامج التدريبية من حيث معدلات وقوع حالات التعذيب والعنف وسوء المعاملة. |
En outre, l'État partie devrait évaluer l'impact et l'efficacité de tels programmes de formation/d'éducation. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه البرامج التدريبية/التثقيفية. |
efficacité et impact des mesures de recrutement et de rétention du personnel dans les lieux d'affectation difficiles | UN | ألف - فعالية وأثر تدابير الاستقدام والاستبقاء في مراكز العمل الشاقة |
Elle vise à renforcer l'efficacité et la portée de ces activités en tant que complément essentiel des travaux directifs d'analyse et de discussion de l'institution. | UN | والقصد منها هو تعزيز فعالية وأثر هذه اﻷنشطة بوصفها مكملاً أساسياً للعمل التحليلي والتداولي الذي تقوم به هذه المؤسسة والذي يستهدف رسم السياسات العامة. |
La collaboration interrégionale entre les commissions régionales devrait renforcer leur efficacité et l'impact des services qu'elles assurent. | UN | ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها. |
ANALYSE DE L'EFFICACITE ET DES INCIDENCES DE LA COOPERATION INTERNATIONALE POUR LE DEVELOPPEMENT EN FAVEUR DE L'ATTENUATION DE LA PAUVRETE, | UN | تحليل فعالية وأثر التعاون اﻹنمائي الدولي من أجل تخفيف الفقـر، بمـا فــي ذلـك تحديـد العوائق، والتدابير الابتكارية، |