Elle permet d'obtenir une description de la situation concernant les enfants ainsi que d'établir le fondement de l'élaboration des politiques et des programmes et de l'évaluation de leur efficacité. | UN | فهو وسيلة لرسم صورة للأطفال كجزء من السكان، ولتوفير أساس لوضع سياسات وبرامج وتقييم فعاليتهما. |
Les données fournies ne permettent pas de se faire une idée de leur efficacité. | UN | غير أن البيانات المتاحة لا تشير إلى مدى فعاليتهما. |
Les données fournies ne permettent pas de se faire une idée de leur efficacité. | UN | غير أن البيانات المتاحة لا تشير إلى مدى فعاليتهما. |
9. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; | UN | 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛ |
8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action ; | UN | 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛ |
leur efficacité respective doit sans doute être attribuée à leur maturité organisationnelle dans ce domaine. | UN | وربما ترتبط فعاليتهما بمستوى النضج التنظيمي الذي بلغتاه في هذا المجال. |
Mais leur efficacité est tributaire du ferme appui et de la coopération des donateurs bilatéraux, et d'une reprise de la participation du secteur privé. | UN | إلا أن فعاليتهما ستتوقف على دعم التعاون القوي من المانحين الثنائيين، ومشاركة القطاع الخاص من جديد. |
Leur capacité de maintenir et d'accroître leur efficacité dépend toutefois de la présence d'un personnel expérimenté. | UN | ومع ذلك، فإن قدرة المحكمتين على المحافظة على فعاليتهما وتحسينها تقوم على وجود موظفين من ذوي الخبرة. |
Ensemble, les deux organisations ont un poids considérable dans les affaires internationales, et une coordination plus étroite entre elles ne fera que renforcer leur efficacité et leur aptitude à réaliser ces objectifs communs. | UN | فالمنظمتان، كلتاهما، تتمتعان بوزن هائل في الشؤون الدولية، والتعاون اﻷوثق فيما بينهما سيحسن بالتأكيد من فعاليتهما وقدرتهما على تحقيق هذه اﻷهداف المشتركة. |
Cette situation place le président de la Cour d'appel et le procureur général de la Cour d'appel dans une position inconfortable susceptible de compromettre leur efficacité et leur indépendance. | UN | وهذه الحالة تضع رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف في وضع غير مريح ويمكن أن تجعل فعاليتهما واستقلالهما موضع تساؤل. |
Réforme de l'ONU et du Conseil de sécurité et renforcement de leur efficacité, fondés sur les principes de démocratie et de justice. | UN | 2-1 إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن وتعزيز فعاليتهما بالاستناد إلى مبدأي الديمقراطية والعدل. |
Mais leur efficacité varie d'un pays à l'autre. | UN | بيد أن فعاليتهما تختلف من بلد إلى آخر. |
Comme leur efficacité dépend dans une large mesure de la qualité initiale des dossiers présentés et des propositions faites, il faut absolument que les moyens de communication soient utilisés pleinement et dans les deux sens. | UN | وبما أن فعاليتهما في الأداء تعتمد اعتماداً كبيراً على النوعية الأصلية للحالات المعروضة والمقترحات المقدمة، فإن الاستخدام التام والمزدوج الاتجاه لمرافق الاتصال ضروري. |
8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action ; | UN | 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛ |
8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; | UN | 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛ |
8. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; | UN | 8 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛ |
18. Encourage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; | UN | 18 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛ |