Plusieurs organismes publics avaient signé un mémorandum d'accord avec le Bureau, instaurant par là un système efficace de coopération et de consultation. | UN | ووقع عدد من الوكالات الحكومية مذكرة تفاهم مع المكتب، مما أتاح فرصة لوضع نظام فعال للتعاون والتشاور. |
Ma délégation est convaincue qu'il contribuera au renforcement des relations de coopération entre les deux organisations en créant un cadre efficace de coopération mutuelle. | UN | ووفد بلدي مقتنع بأن مشروع القرار هذا سيزيد من تعزيز العلاقات التعاونية بين المنظمتين وذلك بإنشاء إطار فعال للتعاون المتبادل بينهما. |
Un système efficace de coopération judiciaire pourrait assurer que les enquêtes sont menées en collaboration étroite avec les autres États concernés. | UN | كما أن وجود نظام فعال للتعاون القضائي يمكن أن يكفل إجراء التحقيقات بالتعاون الوثيق مع الدول الأخرى المعنية. |
En outre, les programmes régionaux du PNUD peuvent constituer un cadre efficace de coopération entre pays bénéficiaires voisins et promouvoir le recours à des modalités communes de règlement des problèmes chez les spécialistes du développement. | UN | وللبرامج اﻹقليمية التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي أيضا القدرة على تقديم إطار فعال للتعاون فيما بين البلدان المتجاورة المشتركة في البرنامج، وتعزيز حل المشاكل بشكل تعاوني بين القائمين بعملية التنمية. |
a) offrir un cadre efficace pour la coopération internationale, la consultation et l'élaboration de politiques par les membres en ce qui concerne tous les aspects pertinents de l'économie mondiale du jute; | UN | (أ) توفير إطار فعال للتعاون الدولي والتشاور وتطوير السياسات فيما بين الأعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب اقتصاد الجوت العالمي؛ |
:: Un système efficace de coopération décentralisée ouvert à tous les acteurs locaux travaillant dans le domaine du développement social et humain à long terme et de la coopération internationale. | UN | :: نظام فعال للتعاون اللامركزي متاح لجميع الجهات الفاعلة المحلية في ميدان التنمية الاجتماعية والبشرية المستدامة والتعاون الدولي. |
Une telle approche garantirait l'engagement de l'action pénale et le respect des droits de la défense et, si un système efficace de coopération judiciaire était en place, garantirait également une coopération étroite entre les États concernés durant l'enquête et l'instruction. | UN | وقال إن هذا النهج من شأنه كفالة أن تُرفع الدعوى الجنائية وأن الأصول المرعية قد اتبعت، وأيضا، إذا طبق نظام فعال للتعاون القضائي، يكفل التعاون الوثيق بين الدول المعنية في مرحلة التحقيق قبل المحاكمة. |
h) Continuer à mettre au point, en consultation avec les États Membres, un programme mondial efficace de coopération technique à la lutte contre la corruption; | UN | (ح) المضي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في وضع برنامج شامل فعال للتعاون التقني بهدف المساعدة على مكافحة الفساد؛ |
6. Le Secrétaire général de la CNUCED attachait une grande importance à l'exécution d'un programme efficace de coopération technique, offrant un témoignage éloquent et concret de l'utilité de la CNUCED. | UN | ٦- وقال إن اﻷمين العام لﻷونكتاد يرغب في التأكيد على اﻷهمية التي يعلقها على وجود برنامج فعال للتعاون التقني يكون مثالاً واضحاً وعملياً ﻷهمية اﻷونكتاد في هذا الصدد. |
D'où l'importance d'un système efficace de coopération et de coordination interinstitutions, apte à définir les grands enjeux de la coopération internationale et à promouvoir et organiser les initiatives et réponses de la communauté internationale, articulées autour d'objectifs prioritaires communs. | UN | ومن هنا تبرز أهمية وجود نظام فعال للتعاون والتنسيق بين الوكالات، مع توجيهه نحو تحديد قضايا السياسة الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي، والقيام على نحو مستمر بتشجيع المبادرات والردود المشتركة بشأن اﻷهداف العامة ذات اﻷولوية. |
Le dispositif de financement du développement, inscrit dans le Consensus de Monterrey de 2002 comme dans la Déclaration de Doha de 2008, énonçait de façon globale les moyens de mettre en place un système efficace de coopération internationale en faveur du développement. | UN | 69 - وحدّد إطار تمويل التنمية، المتجلّي في كل من توافق آراء مونتيري لعام 2002 وإعلان الدوحة لعام 2008، الوسائل اللازمة للتوصل إلى نظام فعال للتعاون الإنمائي الدولي بطريقة شاملة. |
Le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement constituent un cadre général permettant de traiter des questions importantes auxquelles nous faisons face aujourd'hui dans le contexte de la crise économique et financière internationale et des efforts communs que nous déployons au sein du système des Nations Unies pour promouvoir un programme efficace de coopération pour le développement. | UN | ويشكّل توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية إطارا شاملا لمعالجة العديد من المسائل الهامة التي نواجهها اليوم، في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية وجهودنا المشتركة في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز جدول أعمال فعال للتعاون الإنمائي. |
La Commission de reconstruction des sites du patrimoine religieux orthodoxe serbe au Kosovo s'est révélée un dispositif efficace de coopération entre Belgrade et Pristina. | UN | 62 - وقد أثبتت لجنة تنفيذ أعمال التعمير لمواقع التراث الديني الأرثوذكسي الصربي في كوسوفو أنها منتدى فعال للتعاون بين بلغراد وبريشتينا. |
La Turquie a toujours préconisé de mieux coordonner la coopération internationale pour la prévention du crime et la poursuite des délinquants et prôné notamment un système efficace de coopération bilatérale et multilatérale dans les domaines de l'application de la loi et de l'assistance juridique en matière pénale. | UN | 39 - واسترسل قائلا إن تركيا قد دعت دائما إلى تحسين تنسيق التعاون الدولي في منع الجريمة ومحاكمة المجرمين، بما في ذلك إنشاء نظام فعال للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجالي إنفاذ القانون وتقديم المساعدات القانونية في المسائل الجنائية. |
a) Offrir un cadre efficace pour la coopération internationale, la consultation et l'élaboration de politiques par les membres en ce qui concerne tous les aspects pertinents de l'économie mondiale du jute; | UN | (أ) توفير إطار فعال للتعاون والتشاور الدوليين وتطوير السياسات فيما بين الأعضاء فيما يتعلق بجميع جوانب اقتصاد الجوت العالمي؛ |