en particulier, on y trouvera en parallèle, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits qui avaient été prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. |
en particulier, il offre une comparaison des indicateurs de succès réels, qui mesurent le progrès effectivement accompli pendant l'exercice, aux réalisations escomptées, et les produits effectivement exécutés à ceux qui avaient été prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بوجه خاص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المعنية مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا بالنواتج المقررة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. |
Plus de 1,8 million de dollars ont été effectivement recouvrés ou économisés pendant la période considérée. | UN | وقد تم فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير توفير أو استرداد 1.8 مليون دولار. |
Il convient d'unir les efforts pour réformer l'économie des pays de l'ancienne Union soviétique en se fondant sur les liens économiques étroits noués au cours des décennies. | UN | ولا بد من توحيد الجهود الرامية الى إدخال إصلاح سوقي في اقتصادات بلدان الاتحاد السوفياتي السابق على أساس العلاقات الاقتصادية الوثيقة التي تشكلت فعلا خلال عشرات السنين. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. |
Sont notamment mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs (qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées) et les indicateurs de succès prévus et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المعنية قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً بالنواتج المقرّرة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. |
Le présent rapport met en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، ومدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المذكورة بالإنجازات المتوقعة، وذلك باستخدام مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المحققة فعلا مع النواتج المقررة. العنصر 1: العمليات |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المعنية قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً بالنواتج المقررة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشّرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدّم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقابل الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز المقرّرة، ويقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقرّرة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويستعرض تقريرُ الأداء، بصفة خاصة، مؤشراتِ الإنجاز الفعلية أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، مقارِناً إياها بمؤشرات الإنجاز المقررة؛ كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المعنية قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً بالنواتج المقررة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويستعرض تقريرُ الأداء، بصفة خاصة، مؤشراتِ الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قياساً إلى الإنجازات المتوقعة، مقارِناً إياها بمؤشرات الإنجاز المقررة؛ وهو يقارن أيضا النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. |
en particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. | UN | ويقارن تقرير الأداء، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة. باء - تنفيذ الميزانية |
Des ajustements seraient faits au montant fixé pour la contribution annuelle selon les dépenses effectivement effectuées l'année précédente. | UN | وسيجري تعديل المساهمة السنوية المحددة في ضوء كيفية صرف الأموال فعلا خلال السنة السابقة. |
À cette fin, le produit effectivement fourni au cours d’un exercice biennal est comparé à celui qui était prévu. | UN | ولهذا الغرض فإن الناتج الذي نفذ فعلا خلال فترة سنتين يقارن بالناتج المبرمج له. |
Les observations de plusieurs gouvernements sont en fait présentées durant les séances de la Commission. | UN | والواقع أن تعليقات عدد من الحكومات قد تم تقديمها فعلا خلال جلسات اللجنة. |
Son pays estime que le succès de la Décennie dépendra du développement du partenariat déjà bien amorcé au cours de l'Année internationale entre les gouvernements et les populations autochtones. | UN | وقال إن بلده يرى أن نجاح العقد يتوقف على تنمية الشراكة التي بدأت فعلا خلال السنة الدولية بين الحكومات والسكان اﻷصليين. |