"فعلت شيئا" - Traduction Arabe en Français

    • fait quelque chose
        
    • J'ai fait un truc
        
    • faire quelque chose
        
    • fait une chose
        
    • tu fais quelque chose
        
    On ne la connaît pas. Et si elle leur avait fait quelque chose ? Open Subtitles لا تعرف من هي ماذا لو هي من فعلت شيئا لهما؟
    Donc chaque victime a probablement fait quelque chose séparément provoquant la colère du tueur. Open Subtitles اذن غالبا كل ضحية فعلت شيئا بشكل منفرد لتثير غضب الجاني
    Si t'avais fait quelque chose de mal, tu serais pas là, je peux t'assurer. Open Subtitles إذا كنت قد فعلت شيئا خاطئا، أنت لن تكون هنا، هل؟
    J'ai fait un truc pas très nouveau mais j'ai perdu l'habitude. Open Subtitles فعلت شيئا لم يكن خارج الشخصيه ولكن من باب الممارسه.
    J'ai failli faire quelque chose que j'aurais regretter le reste de ma vie. Open Subtitles أنا تقريبا فعلت شيئا اليوم أنني لظل عن أسفه لبقية حياتي.
    La nuit d'avant, j'ai fait une chose inconcevable pour un adjudant-chef. Open Subtitles ليلة الهجوم فعلت شيئا لم اظن انني قادر علي فعله
    Anatoly Knyazev dit que vous avez 2 jours pour fermer votre boite. Et deux doigts cassés pour vous en rappeler. Ce n'est pas la première fois que tu fais quelque chose dans ce style... n'est-ce pas ? Open Subtitles ليست هذه المرة الأولى التي قد فعلت شيئا هكذا
    Les autorités en ont après elle parce qu'elle a fait quelque chose de mal. Open Subtitles ولكن السلطات تسعى خلفها لأنها فعلت شيئا سيئا
    Sans être indiscret, j'ai fait quelque chose de mal ? Open Subtitles ،حسنا، أنا لا أريد أن أتطفل ولكن هل فعلت شيئا خاطئا؟
    Non. Ils ne peuvent pas prouver que j'ai fait quelque chose de mal. Open Subtitles رقم انهم لا يستطيعون إثبات فعلت شيئا خاطئا.
    J'étais peut-être pas brillante, mais j'ai fait quelque chose. Open Subtitles ربما لا أكون قد حصلت على درجات جيدة حينما كنت هنا لكن على الأقل فعلت شيئا
    Comme tu l'as dit, au regard de la nourriture et des magazines, tu as dû avoir fait quelque chose de louche pour avoir ces trucs. Open Subtitles مثلما قلت تقييم الطعام أو المجلات لابد أنك فعلت شيئا غامض لتصل لتلك التفاصيل
    Si j'avais su ce qui se passait, j'aurai fait quelque chose. Open Subtitles ‫لو عرفت ما كان يجري ‫لكنت قد فعلت شيئا حيال ذلك
    Mais elle passe la nuit au Shamrock, donc au moins, j'ai fait quelque chose. Open Subtitles لقد اصبت بالذعر ولكنها ستقى الليلة في شامروك لذا على الأقل لقد فعلت شيئا
    Tu sais, je ne peux même plus me souvenir la dernière fois que j'ai fait quelque chose de stupide et d'impulsif. Open Subtitles تعلمون، لا أستطيع حتى تذكر المرة الأخيرة فعلت شيئا أن غبية ومتهورة.
    Okay. J'ai fait quelque chose de bien. J'ai fait quelque chose de bien. Open Subtitles حسنا,لقد فعلت شيئا صحيحا فعلت شيئا صحيحا
    Je sais juste que si j'avais fait quelque chose pour envoyer Lacey à l'hôpital, je ne pourrais jamais me le pardonner. Open Subtitles اسمعي, كل ما اعرف اذا فعلت شيئا لوضع ليسي في المستشفى لن اسامح نفسي ابدا
    J'ai fait un truc bien, j'ai reçu une lettre... Open Subtitles أنا فعلت شيئا جيدا .. أنا حصلت على رسالة .. ـ
    Ecoute, J'ai fait un truc qui parle aux gens. Open Subtitles اسمع، لقد فعلت شيئا تفاعل معه الأخرون.
    J'ai fait un truc stupide... Open Subtitles فعلت شيئا غبيا ...
    Vous avez du faire quelque chose pour la provoquer. Open Subtitles هل يجب أن كنت فعلت شيئا لتعيين قبالة لها.
    Non, j'ai fait une chose terrible, Caitlin. Open Subtitles لا، أنا فعلت شيئا فظيعا، كيتلين.
    Si tu fais quelque chose de mal... fais-le bien. Open Subtitles اذا فعلت شيئا خاطئا ففعليه عل الوجه الصحيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus