"فعل الخير" - Traduction Arabe en Français

    • faire le bien
        
    • bien faire
        
    • de faire le
        
    • faire du bien
        
    La motivation des volontaires est partout de faire le bien. UN وحافز المتطوعين في كل مكان هو فعل الخير.
    "Comment le diable pourrait-il conduire ces gens à faire le bien?" Open Subtitles كيف يمكن لشيطان أن يحث الناس على فعل الخير
    Face au mal indicible, ces libérateurs, provenant des nombreuses nations représentées ici aujourd'hui, ont montré l'aptitude humaine à faire le bien. UN وفي وجه شر لا يوصف، أظهر هؤلاء المحررون، من أم كثيرة ممثلة هنا اليوم، القدرة البشرية على فعل الخير.
    Fais-le, pars ! Tu ne peux pas te promener à essayer de faire le bien ! Open Subtitles ينتهي أمرهم ولا يتسنى لهم أن يجوبوا الأرض محاولين فعل الخير.
    Tu ne rompras pas avec moi, parce que je serais enceinte de 7 mois, et tu veux toujours bien faire. Open Subtitles لن تنهي العلاقة لأنني سأكون في شهري السابع وأنت تريد أن تؤدي فعل الخير دائماً
    Mais n'oublie pas que vouloir faire du bien à une personne peut finir par créer des problèmes à tout le monde. Open Subtitles لكن لا تنسى بينما تحول فعل الخير إلى شخص واحد قد تنتهي بوضع أشخاص آخرين في المشاكل
    J'aime tout le bien que tu fais avec l'église, mais parfois faire le bien c'est plus dur que... d'aller à des rassemblements et signer des pétitions. Open Subtitles اني احب كل الأعمال الصالحة التي تفعلينها مع الكنيسة ولكن احيانا فعل الخير اصعب من المشي بالمسيرات والتوقيع على العرائض
    Je parlais espagnol, je connaissais la loi, je voulais faire le bien. Open Subtitles كنت أجيد الإسبانية والقانون وكنت أود فعل الخير
    Et maintenant, où faire le bien est la bonne affaire, Open Subtitles "والآن، ومن منطلق أن فعل الخير تجارة رابحة"
    Sinon, elle ne pourra faire le bien qu'elle doit faire. Open Subtitles عدا ذلك، فهي لن تقدر على فعل الخير المُقَدّر لها،
    Je voulais faire le bien. Open Subtitles أردت فعل الخير وحسب أردت أن أكون صالحاً.
    Plein de prières murmurées, de mères agenouillées, de bébés geignant, d'imbéciles de tout âge qui veulent faire le bien sans raison. Open Subtitles ممزوجة بتضرعات أمهات راكعات، وبكاء أطفال رضّع، وحمقى، صغار وكبار، مجبرون على فعل الخير بدون سبب.
    J'utiliserais votre don pour faire le bien. Open Subtitles لو كانت لدي هباتكِ، لكنت إستخدمتها في فعل الخير
    Il est difficile de s'habituer à l'idée... que de faire le bien peut vouloir dire devenir l'ennemi public numéro un. Open Subtitles "أنه من الصعب التعود على فكرة" "أن فعل الخير" "قد يعني أن تصبح عدو الشعب الأول"
    Tu essaies de faire le bien et tu n'obtiens rien en retour. Open Subtitles انت تحاول فعل الخير ولا تحصل على شيء في المقابل
    Tu disais vouloir faire le bien, quoi de mieux que de loger des familles ? Open Subtitles انت من قال انك تريدين فعل الخير ما هو الافضل من وضع منازل للعوائل؟ انك تحبين العائلات, اليس كذالك؟
    Parce que cela fait du bien de faire le bien. Open Subtitles لإن فعل الخير يُشعركم بشعور جيد
    - Je voulais seulement faire le bien. - Alors, c'est le moment. Open Subtitles أردت فعل الخير فقط- إذن إفعل خيرا في الواقع-
    Ça fait du bien, de faire le bien. Open Subtitles ـ فعل الخير يُشعركِ بشعور جيد ـ أجل
    Danny essaie de bien faire. Open Subtitles يحاول "داني" فعل الخير.
    On vit un conflit intérieur entre le désir de faire du bien et celui de devenir un grand criminel. Open Subtitles كلانا لدينا الصّراع الداخلي بين الرّغبة على فعل الخير.. والحافز على الإجرام الدّامي.. !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus